< Псалмул 132 >
1 Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
A Song of Ascents. LORD, remember David and all his affliction,
2 Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 „Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
“Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4 ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
5 пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
6 Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar.
7 „Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
“We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.”
8 Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
Arise, LORD, into your resting place, you, and the ark of your strength.
9 Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
Let your priests be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!
10 Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
For your servant David’s sake, do not turn away the face of your anointed one.
11 Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
12 Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
13 Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
For the LORD has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
14 „Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
“This is my resting place forever. I will live here, for I have desired it.
15 Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
I will also clothe her priests with salvation. Her saints will shout aloud for joy.
17 Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
I will make the horn of David to bud there. I have ordained a lamp for my anointed.
18 вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will shine.”