< Псалмул 129 >

1 Дестул м-ау асуприт дин тинереце – с-о спунэ Исраел! –
En visa i högre choren. De hafva ofta trängt mig, allt ifrå min ungdom; så säge Israel;
2 дестул м-ау асуприт дин тинереце, дар ну м-ау бируит.
De hafva ofta trängt mig, allt ifrå min ungdom; men de vordo mig icke öfvermägtige.
3 Плугарий ау арат пе спинаря мя, ау трас бразде лунӂь пе еа.
De plöjare hafva plöjt på min rygg, och dragit sina fårar långa.
4 Домнул есте дрепт: Ел а тэят фунииле челор рэй.
Herren, som rättfärdig är, hafver de ogudaktigas rep afhuggit.
5 Сэ се умпле де рушине ши сэ дя ынапой тоць чей че урэск Сионул!
Ack! att på skam komma måtte och tillbakavända, alle de som Zion hätske äro.
6 Сэ фие ка ярба де пе акоперишурь, каре се усукэ ынаинте де а фи смулсэ!
Ack! att de måtte vara såsom gräs på taken, hvilket förtorkas, förr än det uppskärs;
7 Сечерэторул ну-шь умпле мына ку еа, чел че лягэ снопий ну-шь ынкаркэ брацул ку еа
Af hvilkom skördemannen icke uppfyller sina hand, ej heller han, som binder kärfvarna, sin famn;
8 ши трекэторий ну зик: „Бинекувынтаря Домнулуй сэ фие песте вой! Вэ бинекувынтэм ын Нумеле Домнулуй!”
Och de, som framom gå icke säga: Herrans välsignelse vare öfver eder; vi välsigne eder i Herrans Namn.

< Псалмул 129 >