< Псалмул 122 >

1 Мэ букур кынд ми се зиче: „Хайдем ла Каса Домнулуй!”
Nyanyian ziarah Daud. Aku bersukacita, ketika dikatakan orang kepadaku: "Mari kita pergi ke rumah TUHAN."
2 Пичоареле ми се опреск ын порциле тале, Иерусалиме!
Sekarang kaki kami berdiri di pintu gerbangmu, hai Yerusalem.
3 Иерусалиме, ту ешть зидит ка о четате фэкутэ динтр-о букатэ!
Hai Yerusalem, yang telah didirikan sebagai kota yang bersambung rapat,
4 Аколо се суе семинцииле, семинцииле Домнулуй, дупэ леӂя луй Исраел, ка сэ лауде Нумеле Домнулуй.
ke mana suku-suku berziarah, yakni suku-suku TUHAN, untuk bersyukur kepada nama TUHAN sesuai dengan peraturan bagi Israel.
5 Кэч аколо сунт скаунеле де домние пентру жудекатэ, скаунеле де домние але касей луй Давид.
Sebab di sanalah ditaruh kursi-kursi pengadilan, kursi-kursi milik keluarga raja Daud.
6 Ругаци-вэ пентру пачя Иерусалимулуй! Чей че те юбеск сэ се букуре де одихнэ.
Berdoalah untuk kesejahteraan Yerusalem: "Biarlah orang-orang yang mencintaimu mendapat sentosa.
7 Пачя сэ фие ынтре зидуриле тале ши лиништя, ын каселе тале домнешть!
Biarlah kesejahteraan ada di lingkungan tembokmu, dan sentosa di dalam purimu!"
8 Дин причина фрацилор ши а приетенилор мей, дореск пачя ын сынул тэу.
Oleh karena saudara-saudaraku dan teman-temanku aku hendak mengucapkan: "Semoga kesejahteraan ada di dalammu!"
9 Дин причина Касей Домнулуй Думнезеулуй ностру, фак урэрь пентру феричиря та.
Oleh karena rumah TUHAN, Allah kita, aku hendak mencari kebaikan bagimu.

< Псалмул 122 >