< Псалмул 122 >

1 Мэ букур кынд ми се зиче: „Хайдем ла Каса Домнулуй!”
Een bedevaartslied. Wat was ik verheugd, toen men zeide: "Wij trekken op naar Jahweh’s huis!"
2 Пичоареле ми се опреск ын порциле тале, Иерусалиме!
En nu staan onze voeten Al binnen uw poorten, Jerusalem!
3 Иерусалиме, ту ешть зидит ка о четате фэкутэ динтр-о букатэ!
Jerusalem, als stad herbouwd, Met burgers, vast aaneen gesloten;
4 Аколо се суе семинцииле, семинцииле Домнулуй, дупэ леӂя луй Исраел, ка сэ лауде Нумеле Домнулуй.
Waar de stammen naar opgaan, De stammen van Jahweh. Daar is het Israël een wet, De Naam van Jahweh te loven;
5 Кэч аколо сунт скаунеле де домние пентру жудекатэ, скаунеле де домние але касей луй Давид.
Daar staan de zetels voor het gericht, En het troongestoelte van Davids huis.
6 Ругаци-вэ пентру пачя Иерусалимулуй! Чей че те юбеск сэ се букуре де одихнэ.
Jerusalem, die u liefhebben, Wensen u vrede en heil;
7 Пачя сэ фие ынтре зидуриле тале ши лиништя, ын каселе тале домнешть!
Vrede zij binnen uw muren, Heil binnen uw burchten!
8 Дин причина фрацилор ши а приетенилор мей, дореск пачя ын сынул тэу.
Om mijn broeders en vrienden Bid ik de vrede over u af;
9 Дин причина Касей Домнулуй Думнезеулуй ностру, фак урэрь пентру феричиря та.
Om het huis van Jahweh, onzen God, Wil ik smeken voor uw heil!

< Псалмул 122 >