< Псалмул 118 >
1 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
2 Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
3 Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
4 Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
5 Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
6 Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
7 Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
8 Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
9 май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
10 Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
11 Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
12 М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
13 Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
14 Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
15 Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
16 Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
17 Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
18 Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
19 Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
20 Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
21 Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
22 Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
23 Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
24 Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
25 Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
26 Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
27 Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
28 Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
29 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.