< Псалмул 118 >

1 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
2 Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
3 Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
4 Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
5 Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
6 Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
7 Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
8 Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
9 май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
10 Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
11 Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
12 М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
13 Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
14 Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
15 Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
16 Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
17 Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
18 Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
19 Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
20 Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
21 Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
22 Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
23 Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
24 Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
25 Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
26 Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
27 Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
28 Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
29 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!

< Псалмул 118 >