< Псалмул 118 >
1 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
3 Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
4 Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
5 Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
6 Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
7 Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
8 Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며
9 май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
10 Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
11 Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
12 М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
13 Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
14 Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
15 Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
16 Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
17 Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
18 Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
19 Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
20 Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
21 Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
22 Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
23 Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
24 Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
25 Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
26 Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
27 Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
28 Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
29 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다