< Псалмул 118 >
1 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
2 Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
3 Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
4 Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
5 Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
6 Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
7 Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
8 Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
9 май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
10 Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
11 Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
12 М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
13 Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
14 Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
15 Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
16 Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
17 Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
18 Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
19 Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
20 Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
21 Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
22 Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
23 Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
24 Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
25 Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
26 Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
27 Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
28 Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
29 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.