< Псалмул 118 >
1 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
O give thanks to the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
2 Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
3 Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
5 Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
6 Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do to me?
7 Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
All nations surrounded me: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
They surrounded me; yea, they surrounded me: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
They surrounded me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
Thou hast violently thrust at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
15 Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
The LORD hath chastened me greatly: but he hath not given me over to death.
19 Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
Open to me the gates of righteousness: I will enter them, and I will praise the LORD:
20 Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
This is the LORD’S doing; it is marvellous in our eyes.
24 Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
26 Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
God is the LORD, who hath shown us light: bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.