< Псалмул 118 >

1 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Give thanks to the Lord for his goodness, his kindness endures forever.
2 Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Let the house of Israel now say: his kindness endures forever.
3 Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Let the house of Aaron now say: his kindness endures forever.
4 Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Let those who fear the Lord now say: his kindness endures forever.
5 Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
Out of straits I called on the Lord, the Lord answered and gave me room.
6 Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
The Lord is mine; I am fearless. What can mere people do to me?
7 Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
The Lord is mine, as my help: I shall feast my eyes on my foes.
8 Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
It is better to hide in the Lord than to trust in mortals.
9 май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
It is better to hide in the Lord than to put any trust in princes.
10 Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
Everywhere heathen swarmed round me; in the name of the Lord I cut them down.
11 Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
They swarmed, swarmed around me; in the name of the Lord I cut them down,
12 М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
they swarmed around me like bees, they blazed like a fire of thorns: in the name of the Lord I cut them down.
13 Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
Sore they pushed me, to make me fall; but the Lord gave me his help.
14 Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
The Lord is my strength and my song, and he is become my salvation.
15 Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
Hark! In the tents of the righteous glad cries of victory are ringing. The hand of the Lord has wrought bravely,
16 Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
the hand of the Lord is exalted, the hand of the Lord has wrought bravely.
17 Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
I shall not die: nay, I shall live, to declare the works of the Lord.
18 Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
Though the Lord has chastened me sore, he has not given me over to death. (The Procession arrives at the Temple)
19 Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
‘Open to me the gates of victory. I would enter therein and give thanks to the Lord.’ (The Welcome)
20 Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
‘This is the gate of the Lord: the righteous may enter therein;’
21 Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
I thank you because you have heard me, and are become my salvation.
22 Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
The stone which the builders despised is become the head-stone of the corner.
23 Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
This has been wrought by the Lord; it is marvellous in our eyes.
24 Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
This day is the Lord’s own creation: in it let us joy and be glad.
25 Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
O Lord, save us, we pray, O Lord, prosper, we pray.
26 Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
Blessed the one who enters in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.
27 Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
The Lord is God, he has given us light. Wreathe the dance with boughs, till they touch the horns of the altar.
28 Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
You are my God, I will thank you; O my God, I will exalt you.
29 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Give thanks to the Lord for his goodness: his kindness endures forever.

< Псалмул 118 >