< Псалмул 118 >
1 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
2 Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
3 Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
4 Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
5 Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
6 Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
7 Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
8 Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
9 май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
10 Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
11 Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
12 М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
13 Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
14 Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
15 Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
16 Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
17 Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
I do not die, but live, And recount the works of YAH,
18 Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
19 Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
20 Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
21 Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
22 Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
A stone the builders refused Has become head of a corner.
23 Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
24 Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
25 Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
26 Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
27 Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
28 Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
29 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!