< Псалмул 118 >

1 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
2 Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
3 Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
4 Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
5 Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
6 Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
8 Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
15 Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, [and] I will praise the LORD:
20 Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
23 Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
This is the LORD’s doing; it [is] marvellous in our eyes.
24 Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
26 Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
28 Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
29 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.

< Псалмул 118 >