< Псалмул 116 >
1 Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
2 Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
3 Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol )
Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol )
4 Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
5 Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
6 Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
7 Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
8 Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
9 Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
10 Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
11 Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»
12 Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
13 Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
14 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
15 Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
16 Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
17 Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
18 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
19 ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!
i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!