< Псалмул 116 >
1 Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
Det är mig ljuft, att Herren hörer mina röst och mina bön;
2 Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
Att han böjer sina öron till mig; derföre vill jag åkalla honom i mina lifsdagar.
3 Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol )
Dödsens snaror hade omfattat mig, och helvetes ångest hade råkat uppå mig; jag kom i jämmer och nöd. (Sheol )
4 Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
Men jag åkallade Herrans Namn: O! Herre, fräls mina själ.
5 Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
Herren är nådelig och rättfärdig, och vår Gud är barmhertig.
6 Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
Herren bevarar de enfaldiga; när jag nederligger så hjelper han mig.
7 Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
Var nu åter tillfrids, min själ; ty Herren gör dig godt.
8 Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
Ty du hafver uttagit mina själ utu dödenom, mina ögon ifrå tårar, min fot ifrå fall.
9 Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
Jag vill vandra för Herranom uti de lefvandes lande.
10 Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
Jag tror, derföre talar jag; men jag varder svårliga plågad.
11 Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
Jag sade i min häpenhet: Alla menniskor äro lögnaktige.
12 Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
Huru skall jag vedergälla Herranom alla hans välgerningar, som han mig gör?
13 Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
Jag vill taga den helsosamma kalken, och predika Herrans Namn.
14 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
Jag vill betala mina löften Herranom, för allt folk.
15 Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
Hans helgons död är dyr hållen för Herranom.
16 Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
O! Herre, jag är din tjenare; jag är din tjenare, dine tjenarinnos son; du hafver sönderslitit mina band.
17 Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
Dig vill jag offra tacksägelse, och predika Herrans Namn.
18 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
Jag vill betala mina löften Herranom, för allt hans folk;
19 ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!
Uti gårdarna åt Herrans hus, uti dig, Jerusalem. Halleluja.