< Псалмул 116 >
1 Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
Aku mengasihi TUHAN, sebab Ia mendengarkan suaraku dan permohonanku.
2 Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
Sebab Ia menyendengkan telinga-Nya kepadaku, maka seumur hidupku aku akan berseru kepada-Nya.
3 Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol )
Tali-tali maut telah meliliti aku, dan kegentaran terhadap dunia orang mati menimpa aku, aku mengalami kesesakan dan kedukaan. (Sheol )
4 Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
Tetapi aku menyerukan nama TUHAN: "Ya TUHAN, luputkanlah kiranya aku!"
5 Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
TUHAN adalah pengasih dan adil, Allah kita penyayang.
6 Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
TUHAN memelihara orang-orang sederhana; aku sudah lemah, tetapi diselamatkan-Nya aku.
7 Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
Kembalilah tenang, hai jiwaku, sebab TUHAN telah berbuat baik kepadamu.
8 Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
Ya, Engkau telah meluputkan aku dari pada maut, dan mataku dari pada air mata, dan kakiku dari pada tersandung.
9 Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
Aku boleh berjalan di hadapan TUHAN, di negeri orang-orang hidup.
10 Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
Aku percaya, sekalipun aku berkata: "Aku ini sangat tertindas."
11 Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
Aku ini berkata dalam kebingunganku: "Semua manusia pembohong."
12 Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
Bagaimana akan kubalas kepada TUHAN segala kebajikan-Nya kepadaku?
13 Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
Aku akan mengangkat piala keselamatan, dan akan menyerukan nama TUHAN,
14 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
akan membayar nazarku kepada TUHAN di depan seluruh umat-Nya.
15 Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
Berharga di mata TUHAN kematian semua orang yang dikasihi-Nya.
16 Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
Ya TUHAN, aku hamba-Mu! Aku hamba-Mu, anak dari hamba-Mu perempuan! Engkau telah membuka ikatan-ikatanku!
17 Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
Aku akan mempersembahkan korban syukur kepada-Mu, dan akan menyerukan nama TUHAN,
18 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
akan membayar nazarku kepada TUHAN di depan seluruh umat-Nya,
19 ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!
di pelataran rumah TUHAN, di tengah-tengahmu, ya Yerusalem! Haleluya!