< Псалмул 116 >
1 Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
J'aime l'Éternel, parce qu'il a entendu Ma voix et mes supplications.
2 Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
Il a incliné son oreille vers moi; Aussi l'invoquerai-je tous les jours de ma vie.
3 Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol )
Les liens de la mort m'avaient enveloppé. Les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; J'étais étreint par la souffrance et la douleur. (Sheol )
4 Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
Alors j'invoquai le nom de l'Éternel: «Éternel, délivre mon âme!»
5 Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
L'Éternel est miséricordieux et juste; Notre Dieu est plein de compassion.
6 Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
L'Éternel garde les humbles: J'étais misérable, et il m'a sauvé.
7 Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
Retrouve, ô mon âme, ta sérénité; Car l'Éternel t'a fait du bien.
8 Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
Oui, tu as préservé mon âme de la mort, Mes yeux, des pleurs, Et mes pieds de, toute chute.
9 Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
Je marcherai devant la face de l'Éternel, Sur la terre des vivants.
10 Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! J'ai été extrêmement affligé;
11 Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
Je disais dans mon trouble: «Tout homme est menteur!»
12 Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi!
13 Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
Je lèverai la coupe d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.
15 Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La vie de ses bien-aimés.
16 Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
Écoute, ô Éternel; car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as dénoué mes liens.
17 Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
18 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple,
19 ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!
Dans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, ô Jérusalem! Louez l'Éternel!