< Псалмул 116 >

1 Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
2 Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
He listens to me, so I will call out to him all during my life.
3 Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol h7585)
Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol h7585)
4 Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
[But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
5 Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
6 Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
7 Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
8 Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
9 Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
[So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
10 Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
11 Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
[Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
12 Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
13 Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
14 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
15 Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
16 Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
17 Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
[So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
18 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
19 ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!

< Псалмул 116 >