< Псалмул 116 >
1 Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
Alleluia. I am well pleased, because the Lord will listen to the voice of my supplication.
2 Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
3 Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol )
The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol )
4 Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
5 Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
The Lord is merciful and righteous; yes, our God has pity.
6 Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
7 Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
Return to your rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with you.
8 Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
10 Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
Alleluia. I believed, therefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
11 Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
And I said in mine amazement, Every man is a liar.
12 Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
13 Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
14 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
15 Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
O Lord, I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have burst by bonds asunder.
17 Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
I will offer to you the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
18 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people,
19 ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!
in the courts of the Lord's house, in the midst of you, Jerusalem.