< Псалмул 115 >
1 Ну ноуэ, Доамне, ну ноуэ, чи Нумелуй Тэу дэ славэ пентру бунэтатя Та, пентру крединчошия Та!
(Der Chor der Tempelsänger: ) / Nicht uns, Jahwe, nicht uns, / Nein, deinem Namen schaff Ehre, / Ob deiner Huld, ob deiner Treu!
2 Пентру че сэ зикэ нямуриле: „Унде есте Думнезеул лор?”
Warum sollen die Heiden sagen: / "Wo ist denn nun ihr Gott?"
3 Думнезеул ностру есте ын чер, Ел фаче тот че вря.
Und doch: Unser Gott, der im Himmel thront, / Hat stets hinausgeführt, woran er Gefallen fand.
4 Идолий лор сунт арӂинт ши аур, фэкуць де мынь оменешть.
Aber ihre Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
5 Ау гурэ, дар ну ворбеск; ау окь, дар ну вэд;
Sie haben einen Mund und können nicht reden. / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
6 ау урекь, дар н-ауд; ау нас, дар ну мирос;
Ohren haben sie und hören nicht, / Sie haben eine Nase und riechen nicht.
7 ау мынь, дар ну пипэе; пичоаре, дар ну мерг; ну скот ничун сунет дин гытлежул лор.
Ihre Hände — damit tasten sie nicht, / Ihre Füße — damit gehen sie nicht; / Nicht können sie reden mit ihrer Kehle.
8 Ка ей сунт чей че-й фак, тоць чей че се ынкред ын ей.
Ihnen gleich sind, die sie bilden — / Jeder, der ihnen vertraut.
9 Исраеле, ынкреде-те ын Домнул! Ел есте ажуторул ши скутул лор.
(Erster Priesterchor: ) / Israel, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
10 Каса луй Аарон, ынкреде-те ын Домнул! Ел есте ажуторул ши скутул лор.
(Erster Priesterchor: ) / Haus Aarons, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
11 Чей че вэ темець де Домнул, ынкредеци-вэ ын Домнул! Ел есте ажуторул ши скутул лор.
(Beide Priesterchöre: ) / Die ihr Jahwe fürchtet, traut auch ihr Jahwe! / (Der Chor der Tempelsänger: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
12 Домнул Шь-адуче аминте де ной. Ел ва бинекувынта: ва бинекувынта каса луй Исраел, ва бинекувынта каса луй Аарон,
(Der opfernde Priester am Altar: ) / Jahwe hat unser gedacht: er wird auch segnen. / Er wird segnen Israels Haus, / Er wird segnen Aarons Haus.
13 ва бинекувынта пе чей че се тем де Домнул, пе чей мичь ши пе чей марь.
Er wird segnen, die Jahwe fürchten / Beide: Kleine und Große.
14 Домнул сэ вэ ынмулцяскэ тот май мулт, пе вой ши пе копиий воштри!
Jahwe wolle euch mehren, / Euch selbst und eure Kinder!
15 Фиць бинекувынтаць де Домнул, каре а фэкут черуриле ши пэмынтул!
Gesegnet seid ihr von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen!
16 Черуриле сунт але Домнулуй, дар пэмынтул л-а дат фиилор оаменилор.
(Erster Priesterchor: ) / Der Himmel ist Jahwes Himmel, / Die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
17 Ну морций лаудэ пе Домнул ши нич вреунул дин чей че се кобоарэ ын локул тэчерий,
(Zweiter Priesterchor: ) / Die Toten, sie werden Jah nicht loben, / Sie alle nicht, die in die Stille hinabgestiegen.
18 чи ной, ной вом бинекувынта пе Домнул, де акум ши пынэ ын вяк. Лэудаць пе Домнул!
(Alle Chöre zusammen: ) / Wir aber, wir preisen Jah / Von nun an bis in Ewigkeit. / Lobt Jah!