< Псалмул 115 >
1 Ну ноуэ, Доамне, ну ноуэ, чи Нумелуй Тэу дэ славэ пентру бунэтатя Та, пентру крединчошия Та!
Non pour nous, Eternel, non pour nous, mais pour faire honneur à ton nom, donne cours à ta bonté et à ta bienveillance.
2 Пентру че сэ зикэ нямуриле: „Унде есте Думнезеул лор?”
Pourquoi les peuples diraient-ils: "Où donc est leur Dieu?"
3 Думнезеул ностру есте ын чер, Ел фаче тот че вря.
Or notre Dieu est dans les cieux, il accomplit toutes ses volontés.
4 Идолий лор сунт арӂинт ши аур, фэкуць де мынь оменешть.
Leurs idoles sont d’argent et d’or, œuvre de mains humaines.
5 Ау гурэ, дар ну ворбеск; ау окь, дар ну вэд;
Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux, et elles ne voient pas;
6 ау урекь, дар н-ауд; ау нас, дар ну мирос;
elles ont des oreilles et elles n’entendent pas, des narines, et elles n’ont point d’odorat.
7 ау мынь, дар ну пипэе; пичоаре, дар ну мерг; ну скот ничун сунет дин гытлежул лор.
Malgré leurs mains, elles n’ont pas le sens du toucher, malgré leurs pieds, elles ne sauraient marcher; aucun son ne s’échappe de leur gosier.
8 Ка ей сунт чей че-й фак, тоць чей че се ынкред ын ей.
Puissent leur ressembler ceux qui les confectionnent, tous ceux qui leur témoignent de la confiance!
9 Исраеле, ынкреде-те ын Домнул! Ел есте ажуторул ши скутул лор.
Israël, confie-toi à Dieu! Il est leur aide et leur bouclier.
10 Каса луй Аарон, ынкреде-те ын Домнул! Ел есте ажуторул ши скутул лор.
Maison d’Aaron, confie-toi à Dieu! Il est leur aide et leur bouclier.
11 Чей че вэ темець де Домнул, ынкредеци-вэ ын Домнул! Ел есте ажуторул ши скутул лор.
Vous, adorateurs de l’Eternel, confiez-vous à lui! Il est leur aide et leur bouclier.
12 Домнул Шь-адуче аминте де ной. Ел ва бинекувынта: ва бинекувынта каса луй Исраел, ва бинекувынта каса луй Аарон,
L’Eternel se souvient de nous pour nous bénir; qu’il bénisse la maison d’Israël, qu’il bénisse la maison d’Aaron!
13 ва бинекувынта пе чей че се тем де Домнул, пе чей мичь ши пе чей марь.
Qu’il bénisse ceux qui le révèrent, les petits ainsi que les grands!
14 Домнул сэ вэ ынмулцяскэ тот май мулт, пе вой ши пе копиий воштри!
Que l’Eternel multiplie ses bontés pour vous, pour vous et pour vos enfants!
15 Фиць бинекувынтаць де Домнул, каре а фэкут черуриле ши пэмынтул!
Soyez bénis par l’Eternel, qui a créé le ciel et la terre!
16 Черуриле сунт але Домнулуй, дар пэмынтул л-а дат фиилор оаменилор.
Les cieux, oui, les cieux sont à l’Eternel, mais la terre, il l’a octroyée aux fils de l’homme.
17 Ну морций лаудэ пе Домнул ши нич вреунул дин чей че се кобоарэ ын локул тэчерий,
Ce ne sont pas les morts qui loueront le Seigneur, ni aucun de ceux qui sont descendus dans l’empire du silence,
18 чи ной, ной вом бинекувынта пе Домнул, де акум ши пынэ ын вяк. Лэудаць пе Домнул!
tandis que nous, nous bénissons l’Eternel, maintenant et à tout jamais. Alléluia!