< Псалмул 107 >
1 „Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
2 Аша сэ зикэ чей рэскумпэраць де Домнул, пе каре й-а избэвит Ел дин мына врэжмашулуй
Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici, et de regionibus congregavit eos,
3 ши пе каре й-а стрынс дин тоате цэриле: де ла рэсэрит ши де ла апус, де ла мязэноапте ши де ла маре.
a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.
4 Ей прибеӂяу прин пустиу, умблау пе кэй неумблате ши ну гэсяу ничо четате унде сэ поатэ локуи.
Erraverunt in solitudine, in inaquoso; viam civitatis habitaculi non invenerunt.
5 Суферяу де фоаме ши де сете; ле тынжя суфлетул ын ей.
Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit.
6 Атунч, ын стрымтораря лор, ау стригат кэтре Домнул, ши Ел й-а избэвит дин неказуриле лор;
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eripuit eos;
7 й-а кэлэузит пе друмул чел дрепт, ка сэ ажунгэ ынтр-о четате де локуит.
et deduxit eos in viam rectam, ut irent in civitatem habitationis.
8 О, де ар лэуда оамений пе Домнул пентру бунэтатя Луй ши пентру минуниле Луй фацэ де фиий оаменилор!
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
9 Кэч Ел а потолит сетя суфлетулуй ынсетат ши а умплут де бунэтэць суфлетул флэмынд.
Quia satiavit animam inanem, et animam esurientem satiavit bonis.
10 Чей че шедяу ын ынтунерик ши ын умбра морций трэяу легаць ын тикэлошие ши ын фяре,
Sedentes in tenebris et umbra mortis; vinctos in mendicitate et ferro.
11 пентру кэ се рэзврэтисерэ ымпотрива кувинтелор луй Думнезеу, пентру кэ несокотисерэ сфатул Челуй Пряыналт.
Quia exacerbaverunt eloquia Dei, et consilium Altissimi irritaverunt.
12 Ел ле-а смерит инима прин суферинцэ: ау кэзут, ши нимень ну й-а ажутат.
Et humiliatum est in laboribus cor eorum; infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
13 Атунч, ын стрымтораря лор, ау стригат кэтре Домнул, ши Ел й-а избэвит дин неказуриле лор.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum liberavit eos.
14 Й-а скос дин ынтунерик ши дин умбра морций ши ле-а рупт легэтуриле.
Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis, et vincula eorum dirupit.
15 О, де ар лэуда оамений пе Домнул пентру бунэтатя Луй ши пентру минуниле Луй фацэ де фиий оаменилор!
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
16 Кэч Ел а сфэрымат порць де арамэ ши а рупт зэвоаре де фер.
Quia contrivit portas æreas, et vectes ferreos confregit.
17 Небуний, прин пуртаря лор виноватэ ши прин нелеӂюириле лор, ажунсесерэ ненорочиць.
Suscepit eos de via iniquitatis eorum; propter injustitias enim suas humiliati sunt.
18 Суфлетул лор се дезгустасе де орьче хранэ ши ерау лынгэ порциле морций.
Omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
19 Атунч, ын стрымтораря лор, ау стригат кэтре Домнул, ши Ел й-а избэвит дин неказуриле лор;
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos.
20 а тримис Кувынтул Сэу ши й-а тэмэдуит, ши й-а скэпат де гроапэ.
Misit verbum suum, et sanavit eos, et eripuit eos de interitionibus eorum.
21 О, де ар лэуда оамений пе Домнул пентру бунэтатя Луй ши пентру минуниле Луй фацэ де фиий оаменилор!
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
22 Сэ-Й адукэ жертфе де мулцумире ши сэ вестяскэ лукрэриле Луй ку стригэте де букурие.
Et sacrificent sacrificium laudis, et annuntient opera ejus in exsultatione.
23 Чей че се коборысерэ пе маре ын корэбий ши фэчяу негоц пе апеле челе марь,
Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis:
24 ачея ау вэзут лукрэриле Домнулуй ши минуниле Луй ын мижлокул адынкулуй.
ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia ejus in profundo.
25 Ел а зис ши а пус сэ суфле фуртуна, каре а ридикат валуриле мэрий.
Dixit, et stetit spiritus procellæ, et exaltati sunt fluctus ejus.
26 Се суяу спре черурь, се коборау ын адынк; суфлетул ле ера пердут ын фаца примеждией.
Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in malis tabescebat.
27 Апукаць де амецялэ, се клэтинау ка ун ом бят ши задарникэ ле ера тоатэ искусинца.
Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius, et omnis sapientia eorum devorata est.
28 Атунч, ын стрымтораря лор, ау стригат кэтре Домнул, ши Ел й-а избэвит дин неказуриле лор.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum eduxit eos.
29 А оприт фуртуна, а адус лиништя ши валуриле с-ау потолит.
Et statuit procellam ejus in auram, et siluerunt fluctus ejus.
30 Ей с-ау букурат кэ валуриле с-ау лиништит ши Домнул й-а дус ын лиманул дорит.
Et lætati sunt quia siluerunt; et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
31 О, де ар лэуда оамений пе Домнул пентру бунэтатя Луй ши пентру минуниле Луй фацэ де фиий оаменилор!
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
32 Сэ-Л ыналце ын адунаря попорулуй ши сэ-Л лауде ын адунаря бэтрынилор!
Et exaltent eum in ecclesia plebis, et in cathedra seniorum laudent eum.
33 Ел префаче рыуриле ын пустиу ши извоареле де апэ, ын пэмынт ускат,
Posuit flumina in desertum, et exitus aquarum in sitim;
34 цара родитоаре, ын царэ сэратэ, дин причина рэутэций локуиторилор ей.
terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
35 Тот Ел префаче пустиул ын яз ши пэмынтул ускат, ын извоаре де апе.
Posuit desertum in stagna aquarum, et terram sine aqua in exitus aquarum.
36 Ашазэ аколо пе чей флэмынзь, ши ей ынтемеязэ о четате ка сэ локуяскэ ын еа;
Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis:
37 ынсэмынцязэ огоаре, сэдеск вий ши ле кулег роаделе.
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas, et fecerunt fructum nativitatis.
38 Ел ый бинекувынтязэ ши се ынмулцеск неспус ши ну ле ымпуцинязэ вителе.
Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis; et jumenta eorum non minoravit.
39 Дакэ сунт ымпуцинаць ши апэсаць прин асуприре, ненорочире ши суферинцэ,
Et pauci facti sunt et vexati sunt, a tribulatione malorum et dolore.
40 Ел варсэ диспрецул песте чей марь ши-й фаче сэ прибеӂяскэ прин пустиурь фэрэ друм,
Effusa est contemptio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
41 дар ридикэ пе чел липсит, избэвеште пе чел невояш ши ынмулцеште фамилииле ка пе ниште турме.
Et adjuvit pauperem de inopia, et posuit sicut oves familias.
42 Оамений фэрэ приханэ вэд лукрул ачеста ши се букурэ, ши орьче нелеӂюире ышь ынкиде гура!
Videbunt recti, et lætabuntur; et omnis iniquitas oppilabit os suum.
43 Чине есте ынцелепт, сэ я сяма ла ачесте лукрурь ши сэ фие ку луаре аминте ла бунэтэциле Домнулуй.
Quis sapiens, et custodiet hæc, et intelliget misericordias Domini?