< Псалмул 107 >

1 „Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2 Аша сэ зикэ чей рэскумпэраць де Домнул, пе каре й-а избэвит Ел дин мына врэжмашулуй
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃
3 ши пе каре й-а стрынс дин тоате цэриле: де ла рэсэрит ши де ла апус, де ла мязэноапте ши де ла маре.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
4 Ей прибеӂяу прин пустиу, умблау пе кэй неумблате ши ну гэсяу ничо четате унде сэ поатэ локуи.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃
5 Суферяу де фоаме ши де сете; ле тынжя суфлетул ын ей.
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃
6 Атунч, ын стрымтораря лор, ау стригат кэтре Домнул, ши Ел й-а избэвит дин неказуриле лор;
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
7 й-а кэлэузит пе друмул чел дрепт, ка сэ ажунгэ ынтр-о четате де локуит.
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃
8 О, де ар лэуда оамений пе Домнул пентру бунэтатя Луй ши пентру минуниле Луй фацэ де фиий оаменилор!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
9 Кэч Ел а потолит сетя суфлетулуй ынсетат ши а умплут де бунэтэць суфлетул флэмынд.
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃
10 Чей че шедяу ын ынтунерик ши ын умбра морций трэяу легаць ын тикэлошие ши ын фяре,
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃
11 пентру кэ се рэзврэтисерэ ымпотрива кувинтелор луй Думнезеу, пентру кэ несокотисерэ сфатул Челуй Пряыналт.
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
12 Ел ле-а смерит инима прин суферинцэ: ау кэзут, ши нимень ну й-а ажутат.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃
13 Атунч, ын стрымтораря лор, ау стригат кэтре Домнул, ши Ел й-а избэвит дин неказуриле лор.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
14 Й-а скос дин ынтунерик ши дин умбра морций ши ле-а рупт легэтуриле.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
15 О, де ар лэуда оамений пе Домнул пентру бунэтатя Луй ши пентру минуниле Луй фацэ де фиий оаменилор!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
16 Кэч Ел а сфэрымат порць де арамэ ши а рупт зэвоаре де фер.
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃
17 Небуний, прин пуртаря лор виноватэ ши прин нелеӂюириле лор, ажунсесерэ ненорочиць.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃
18 Суфлетул лор се дезгустасе де орьче хранэ ши ерау лынгэ порциле морций.
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃
19 Атунч, ын стрымтораря лор, ау стригат кэтре Домнул, ши Ел й-а избэвит дин неказуриле лор;
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
20 а тримис Кувынтул Сэу ши й-а тэмэдуит, ши й-а скэпат де гроапэ.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
21 О, де ар лэуда оамений пе Домнул пентру бунэтатя Луй ши пентру минуниле Луй фацэ де фиий оаменилор!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
22 Сэ-Й адукэ жертфе де мулцумире ши сэ вестяскэ лукрэриле Луй ку стригэте де букурие.
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
23 Чей че се коборысерэ пе маре ын корэбий ши фэчяу негоц пе апеле челе марь,
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
24 ачея ау вэзут лукрэриле Домнулуй ши минуниле Луй ын мижлокул адынкулуй.
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
25 Ел а зис ши а пус сэ суфле фуртуна, каре а ридикат валуриле мэрий.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
26 Се суяу спре черурь, се коборау ын адынк; суфлетул ле ера пердут ын фаца примеждией.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
27 Апукаць де амецялэ, се клэтинау ка ун ом бят ши задарникэ ле ера тоатэ искусинца.
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃
28 Атунч, ын стрымтораря лор, ау стригат кэтре Домнул, ши Ел й-а избэвит дин неказуриле лор.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
29 А оприт фуртуна, а адус лиништя ши валуриле с-ау потолит.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃
30 Ей с-ау букурат кэ валуриле с-ау лиништит ши Домнул й-а дус ын лиманул дорит.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃
31 О, де ар лэуда оамений пе Домнул пентру бунэтатя Луй ши пентру минуниле Луй фацэ де фиий оаменилор!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
32 Сэ-Л ыналце ын адунаря попорулуй ши сэ-Л лауде ын адунаря бэтрынилор!
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃
33 Ел префаче рыуриле ын пустиу ши извоареле де апэ, ын пэмынт ускат,
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃
34 цара родитоаре, ын царэ сэратэ, дин причина рэутэций локуиторилор ей.
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃
35 Тот Ел префаче пустиул ын яз ши пэмынтул ускат, ын извоаре де апе.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
36 Ашазэ аколо пе чей флэмынзь, ши ей ынтемеязэ о четате ка сэ локуяскэ ын еа;
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃
37 ынсэмынцязэ огоаре, сэдеск вий ши ле кулег роаделе.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃
38 Ел ый бинекувынтязэ ши се ынмулцеск неспус ши ну ле ымпуцинязэ вителе.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃
39 Дакэ сунт ымпуцинаць ши апэсаць прин асуприре, ненорочире ши суферинцэ,
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
40 Ел варсэ диспрецул песте чей марь ши-й фаче сэ прибеӂяскэ прин пустиурь фэрэ друм,
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃
41 дар ридикэ пе чел липсит, избэвеште пе чел невояш ши ынмулцеште фамилииле ка пе ниште турме.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃
42 Оамений фэрэ приханэ вэд лукрул ачеста ши се букурэ, ши орьче нелеӂюире ышь ынкиде гура!
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃
43 Чине есте ынцелепт, сэ я сяма ла ачесте лукрурь ши сэ фие ку луаре аминте ла бунэтэциле Домнулуй.
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃

< Псалмул 107 >