< Псалмул 107 >
1 „Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
2 Аша сэ зикэ чей рэскумпэраць де Домнул, пе каре й-а избэвит Ел дин мына врэжмашулуй
to say to redeem: redeem LORD which to redeem: redeem them from hand enemy
3 ши пе каре й-а стрынс дин тоате цэриле: де ла рэсэрит ши де ла апус, де ла мязэноапте ши де ла маре.
and from land: country/planet to gather them from east and from west from north and from sea
4 Ей прибеӂяу прин пустиу, умблау пе кэй неумблате ши ну гэсяу ничо четате унде сэ поатэ локуи.
to go astray in/on/with wilderness in/on/with wilderness way: journey city seat not to find
5 Суферяу де фоаме ши де сете; ле тынжя суфлетул ын ей.
hungry also thirsty soul their in/on/with them to enfeeble
6 Атунч, ын стрымтораря лор, ау стригат кэтре Домнул, ши Ел й-а избэвит дин неказуриле лор;
and to cry to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to rescue them
7 й-а кэлэузит пе друмул чел дрепт, ка сэ ажунгэ ынтр-о четате де локуит.
and to tread them in/on/with way: road upright to/for to go: went to(wards) city seat
8 О, де ар лэуда оамений пе Домнул пентру бунэтатя Луй ши пентру минуниле Луй фацэ де фиий оаменилор!
to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
9 Кэч Ел а потолит сетя суфлетулуй ынсетат ши а умплут де бунэтэць суфлетул флэмынд.
for to satisfy soul to rush and soul hungry to fill good
10 Чей че шедяу ын ынтунерик ши ын умбра морций трэяу легаць ын тикэлошие ши ын фяре,
to dwell darkness and shadow prisoner affliction and iron
11 пентру кэ се рэзврэтисерэ ымпотрива кувинтелор луй Думнезеу, пентру кэ несокотисерэ сфатул Челуй Пряыналт.
for to rebel word God and counsel Most High to spurn
12 Ел ле-а смерит инима прин суферинцэ: ау кэзут, ши нимень ну й-а ажутат.
and be humble in/on/with trouble heart their to stumble and nothing to help
13 Атунч, ын стрымтораря лор, ау стригат кэтре Домнул, ши Ел й-а избэвит дин неказуриле лор.
and to cry out to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to save them
14 Й-а скос дин ынтунерик ши дин умбра морций ши ле-а рупт легэтуриле.
to come out: send them from darkness and shadow and bond their to tear
15 О, де ар лэуда оамений пе Домнул пентру бунэтатя Луй ши пентру минуниле Луй фацэ де фиий оаменилор!
to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
16 Кэч Ел а сфэрымат порць де арамэ ши а рупт зэвоаре де фер.
for to break door bronze and bar iron to cut down/off
17 Небуний, прин пуртаря лор виноватэ ши прин нелеӂюириле лор, ажунсесерэ ненорочиць.
fool(ish) from way: journey transgression their and from iniquity: crime their to afflict
18 Суфлетул лор се дезгустасе де орьче хранэ ши ерау лынгэ порциле морций.
all food to abhor soul: myself their and to touch till gate death
19 Атунч, ын стрымтораря лор, ау стригат кэтре Домнул, ши Ел й-а избэвит дин неказуриле лор;
and to cry out to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to save them
20 а тримис Кувынтул Сэу ши й-а тэмэдуит, ши й-а скэпат де гроапэ.
to send: depart word his and to heal them and to escape (from pit their *LAH(b)*)
21 О, де ар лэуда оамений пе Домнул пентру бунэтатя Луй ши пентру минуниле Луй фацэ де фиий оаменилор!
to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child (man *LAH(b)*)
22 Сэ-Й адукэ жертфе де мулцумире ши сэ вестяскэ лукрэриле Луй ку стригэте де букурие.
and to sacrifice sacrifice thanksgiving and to recount deed: work his (in/on/with cry *L(abh)*)
23 Чей че се коборысерэ пе маре ын корэбий ши фэчяу негоц пе апеле челе марь,
to go down [the] sea in/on/with fleet to make: do work in/on/with water (many *L(abh)*)
24 ачея ау вэзут лукрэриле Домнулуй ши минуниле Луй ын мижлокул адынкулуй.
they(masc.) to see: see deed: work LORD and to wonder his (in/on/with depth *L(abh)*)
25 Ел а зис ши а пус сэ суфле фуртуна, каре а ридикат валуриле мэрий.
and to say and to stand: rise spirit: breath tempest and to exalt (heap: wave his *L(abh)*)
26 Се суяу спре черурь, се коборау ын адынк; суфлетул ле ера пердут ын фаца примеждией.
to ascend: copulate heaven to go down abyss soul: myself their in/on/with distress: harm (to melt *LB(ah)*)
27 Апукаць де амецялэ, се клэтинау ка ун ом бят ши задарникэ ле ера тоатэ искусинца.
to celebrate and to shake like/as drunken and all wisdom their (to swallow up *LB(ah)*)
28 Атунч, ын стрымтораря лор, ау стригат кэтре Домнул, ши Ел й-а избэвит дин неказуриле лор.
and to cry to(wards) LORD in/on/with distress to/for them and from distress their to come out: send them
29 А оприт фуртуна, а адус лиништя ши валуриле с-ау потолит.
to arise: establish tempest to/for silence and be silent heap: wave their
30 Ей с-ау букурат кэ валуриле с-ау лиништит ши Домнул й-а дус ын лиманул дорит.
and to rejoice for be quiet and to lead them to(wards) haven pleasure their
31 О, де ар лэуда оамений пе Домнул пентру бунэтатя Луй ши пентру минуниле Луй фацэ де фиий оаменилор!
to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
32 Сэ-Л ыналце ын адунаря попорулуй ши сэ-Л лауде ын адунаря бэтрынилор!
and to exalt him in/on/with assembly people and in/on/with seat old: elder to boast: praise him
33 Ел префаче рыуриле ын пустиу ши извоареле де апэ, ын пэмынт ускат,
to set: make river to/for wilderness and exit water to/for parched
34 цара родитоаре, ын царэ сэратэ, дин причина рэутэций локуиторилор ей.
land: country/planet fruit to/for saltiness from distress: evil to dwell in/on/with her
35 Тот Ел префаче пустиул ын яз ши пэмынтул ускат, ын извоаре де апе.
to set: put wilderness to/for pool water and land: country/planet dryness to/for exit water
36 Ашазэ аколо пе чей флэмынзь, ши ей ынтемеязэ о четате ка сэ локуяскэ ын еа;
and to dwell there hungry and to establish: make city seat
37 ынсэмынцязэ огоаре, сэдеск вий ши ле кулег роаделе.
and to sow land: country and to plant vineyard and to make: do fruit produce
38 Ел ый бинекувынтязэ ши се ынмулцеск неспус ши ну ле ымпуцинязэ вителе.
and to bless them and to multiply much and animal their not to diminish
39 Дакэ сунт ымпуцинаць ши апэсаць прин асуприре, ненорочире ши суферинцэ,
and to diminish and to bow from coercion distress: evil (and sorrow *L(abh)*)
40 Ел варсэ диспрецул песте чей марь ши-й фаче сэ прибеӂяскэ прин пустиурь фэрэ друм,
to pour: pour contempt upon noble and to go astray them in/on/with formlessness not way: road
41 дар ридикэ пе чел липсит, избэвеште пе чел невояш ши ынмулцеште фамилииле ка пе ниште турме.
and to exalt needy from affliction and to set: make like/as flock family
42 Оамений фэрэ приханэ вэд лукрул ачеста ши се букурэ, ши орьче нелеӂюире ышь ынкиде гура!
to see: see upright and to rejoice and all injustice to gather lip her
43 Чине есте ынцелепт, сэ я сяма ла ачесте лукрурь ши сэ фие ку луаре аминте ла бунэтэциле Домнулуй.
who? wise and to keep: careful these and to understand kindness LORD