< Псалмул 106 >
1 Лэудаць пе Домнул! Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ындураря Луй цине ын вечь!
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 Чине ва путя спуне испрэвиле мэреце але Домнулуй? Чине ва путя вести тоатэ лауда Луй?
Кто изречет могущество Господа, возвестит все хвалы Его?
3 Фериче де чей че пэзеск Леӂя, де чей че ынфэптуеск дрептатя ын орьче време!
Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
4 Аду-Ць аминте де мине, Доамне, ын бунэвоинца Та пентру попорул Тэу! Аду-Ць аминте де мине ши дэ-й ажуторул Тэу,
Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
5 ка сэ вэд феричиря алешилор Тэй, сэ мэ букур де букурия попорулуй Тэу ши сэ мэ лауд ку моштениря Та!
дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
6 Ной ам пэкэтуит ка ши пэринций ноштри, ам сэвыршит нелеӂюиря, ам фэкут рэу.
Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду.
7 Пэринций ноштри ын Еӂипт н-ау луат аминте ла минуниле Тале, ну шь-ау адус аминте де мулцимя ындурэрилор Тале ши ау фост неаскултэторь ла маре, ла Маря Рошие.
Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря.
8 Дар Ел й-а скэпат дин причина Нумелуй Луй, ка сэ-Шь арате путеря.
Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое.
9 А мустрат Маря Рошие, ши еа с-а ускат; ши й-а трекут прин адынкурь ка принтр-ун пустиу.
Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;
10 Й-а скэпат дин мына челуй че-й ура ши й-а избэвит дин мына врэжмашулуй.
и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
11 Апеле ау акоперит пе потривничий лор. Н-а рэмас унул мэкар дин ей.
Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
12 Атунч, ей ау крезут ын кувинтеле Луй ши ау кынтат лауделе Луй.
И поверили они словам Его, и воспели хвалу Ему.
13 Дар ау уйтат курынд лукрэриле Луй ши н-ау аштептат ымплиниря планурилор Луй,
Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
14 чи й-а апукат пофта ын пустиу ши ау испитит пе Думнезеу ын пустиетате.
увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
15 Ел ле-а дат че черяу, дар а тримис о молимэ принтре ей.
И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
16 Ын табэрэ ау фост ӂелошь пе Мойсе ши пе Аарон, сфынтул Домнулуй.
И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
17 Атунч с-а дескис пэмынтул ши а ынгицит пе Датан ши с-а ынкис дясупра четей луй Абирам.
Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.
18 Фокул ле-а апринс чата ши флакэра а мистуит пе чей рэй.
И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
19 Ау фэкут ун вицел ын Хореб. С-ау ынкинат ынаинтя унуй кип турнат
Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;
20 ши ау скимбат Слава лор пе кипул унуй боу, каре мэнынкэ ярбэ.
и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
21 Ау уйтат пе Думнезеу, Мынтуиторул лор, каре фэкусе лукрурь марь ын Еӂипт,
Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
22 минунь ын цара луй Хам, семне минунате ла Маря Рошие.
дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря.
23 Ши Ел а ворбит сэ-й нимичяскэ, дар Мойсе, алесул Сэу, а стат ла мижлок ынаинтя Луй, ка сэ-Л абатэ де ла мыния Луй ши сэ-Л опряскэ сэ-й нимичяскэ.
И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит их.
24 Ей ау несокотит цара десфэтэрилор; н-ау крезут ын Кувынтул Домнулуй,
И презрели они землю желанную, не верили слову Его;
25 чи ау кыртит ын кортуриле лор ши н-ау аскултат де гласул Луй.
и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.
26 Атунч, Ел а ридикат мына ши а журат кэ-й ва фаче сэ кадэ ын пустиу,
И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
27 кэ ле ва доборы сэмынца принтре нямурь ши-й ва ымпрэштия ын мижлокул цэрилор.
низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
28 Ей с-ау алипит де Баал-Пеор ши ау мынкат вите жертфите морцилор.
Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
29 Ау мыният астфел пе Домнул прин фаптеле лор ши о урӂие а избукнит ынтре ей.
и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
30 Дар Финеас с-а скулат ши а фэкут жудекатэ ши, астфел, урӂия с-а оприт.
И восстал Финеес и произвел суд, - и остановилась язва.
31 Лукрул ачеста й-а фост сокотит ка о старе де неприхэнире дин ням ын ням, пе вечие.
И это вменено ему в праведность в роды и роды во веки.
32 Ей ау мыният пе Домнул ла апеле Мериба ши Мойсе а фост педепсит дин причина лор.
И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
33 Кэч с-ау рэзврэтит ымпотрива Духулуй Луй, ши Мойсе а ворбит ын кип ушуратик ку бузеле.
ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.
34 Ей н-ау нимичит попоареле пе каре ле порунчисе Домнул сэ ле нимичяскэ,
Не истребили народов, о которых сказал им Господь,
35 чи с-ау аместекат ку нямуриле ши ау ынвэцат фаптеле лор,
но смешались с язычниками и научились делам их;
36 ау служит идолилор лор, каре ау фост о курсэ пентру ей.
служили истуканам их, которые были для них сетью,
37 Шь-ау жертфит фиий ши фийчеле ла идоль,
и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам;
38 ау вэрсат сынӂе невиноват, сынӂеле фиилор ши фийчелор лор, пе каре й-ау жертфит идолилор дин Канаан, ши цара а фост спуркатэ астфел прин оморурь.
проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, - и осквернилась земля кровью;
39 С-ау спуркат прин фаптеле лор, с-ау десфрынат прин фаптеле лор.
оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.
40 Атунч, Домнул С-а апринс де мыние ымпотрива попорулуй Сэу ши а урыт моштениря Луй.
И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
41 Й-а дат ын мыниле нямурилор, чей че ый урау ау стэпынит песте ей,
и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
42 врэжмаший лор й-ау асуприт ши ау фост смериць суб путеря лор.
Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
43 Ел де май мулте орь й-а избэвит, дар ей с-ау арэтат неаскултэторь ын плануриле лор ши ау ажунс ненорочиць прин нелеӂюиря лор.
Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.
44 Дар Ел ле-а вэзут стрымтораря кынд ле-а аузит стригэтеле.
Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
45 Шь-а адус аминте де легэмынтул Сэу ши а авут милэ де ей дупэ бунэтатя Луй чя маре:
и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
46 а стырнит пентру ей мила тутурор челор че-й циняу приншь де рэзбой.
и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их.
47 Скапэ-не, Доамне, Думнезеул ностру, ши стрынӂе-не дин мижлокул нямурилор, ка сэ лэудэм Нумеле Тэу чел сфынт ши сэ не фэлим ку лауда Та!
Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твое, хвалиться Твоею славою.
48 Бинекувынтат сэ фие Домнул Думнезеул луй Исраел, дин вешничие ын вешничие! Ши тот попорул сэ зикэ: „Амин! Лэудаць пе Домнул!”
Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия!