< Псалмул 106 >

1 Лэудаць пе Домнул! Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ындураря Луй цине ын вечь!
Алилуя. Славете Господа, защото е благ. Защото неговата милост трае до века.
2 Чине ва путя спуне испрэвиле мэреце але Домнулуй? Чине ва путя вести тоатэ лауда Луй?
Кой може да изкаже мощните дела на Господа, Или да разгласи всичките Негови хвали?
3 Фериче де чей че пэзеск Леӂя, де чей че ынфэптуеск дрептатя ын орьче време!
Блажени ония, които пазят правосъдие; Блажен оня, който върши правда на всяко време.
4 Аду-Ць аминте де мине, Доамне, ын бунэвоинца Та пентру попорул Тэу! Аду-Ць аминте де мине ши дэ-й ажуторул Тэу,
Помни ме, Господи, с благоволението, което питаеш към Людете Си; Посети ме със спасението Си;
5 ка сэ вэд феричиря алешилор Тэй, сэ мэ букур де букурия попорулуй Тэу ши сэ мэ лауд ку моштениря Та!
За да видя благоденствието на Твоите избрани, За да се радвам във веселието на народа Ти, За да се хваля заедно с Твоето наследство.
6 Ной ам пэкэтуит ка ши пэринций ноштри, ам сэвыршит нелеӂюиря, ам фэкут рэу.
Съгрешихме ние и бащите ни, Беззаконие и нечестие сторихме.
7 Пэринций ноштри ын Еӂипт н-ау луат аминте ла минуниле Тале, ну шь-ау адус аминте де мулцимя ындурэрилор Тале ши ау фост неаскултэторь ла маре, ла Маря Рошие.
Бащите ни не разсъждаваха за Твоите чудесни дела в Египет, Не си спомняха многото Твои милости, Но се възпротивиха при морето, при Червеното море.
8 Дар Ел й-а скэпат дин причина Нумелуй Луй, ка сэ-Шь арате путеря.
При все това Бог ги избави заради името Си, За да направи познато могъществото Си.
9 А мустрат Маря Рошие, ши еа с-а ускат; ши й-а трекут прин адынкурь ка принтр-ун пустиу.
Смъмра Червеното море, и то изсъхна; И така ги преведе през дълбочините като през пасбище,
10 Й-а скэпат дин мына челуй че-й ура ши й-а избэвит дин мына врэжмашулуй.
И ги спаси от ръката на ненавистника им, И ги изкупи от ръката на неприятеля.
11 Апеле ау акоперит пе потривничий лор. Н-а рэмас унул мэкар дин ей.
Водите покриха противниците им; Не остана ни един от тях.
12 Атунч, ей ау крезут ын кувинтеле Луй ши ау кынтат лауделе Луй.
Тогава повярваха думите Му, Пееха хвалата Му.
13 Дар ау уйтат курынд лукрэриле Луй ши н-ау аштептат ымплиниря планурилор Луй,
Но скоро забравиха делата Му, Не чакаха изпълнението на намерението Му,
14 чи й-а апукат пофта ын пустиу ши ау испитит пе Думнезеу ын пустиетате.
Но се полакомиха твърде много в пустинята, И изпитаха Бога в безводната страна;
15 Ел ле-а дат че черяу, дар а тримис о молимэ принтре ей.
И Той им даде това, което искаха; Прати, обаче, мършавост на душите им.
16 Ын табэрэ ау фост ӂелошь пе Мойсе ши пе Аарон, сфынтул Домнулуй.
Също и на Моисея те завидяха в стана. И на Господния светия Аарон.
17 Атунч с-а дескис пэмынтул ши а ынгицит пе Датан ши с-а ынкис дясупра четей луй Абирам.
Земята се затвори та погълна Датана, И покри Авироновата дружина;
18 Фокул ле-а апринс чата ши флакэра а мистуит пе чей рэй.
И огън се запали в дружината им; Пламък изгори нечестивите.
19 Ау фэкут ун вицел ын Хореб. С-ау ынкинат ынаинтя унуй кип турнат
Те направиха теле в Хорив, И поклониха се на излеян идол;
20 ши ау скимбат Слава лор пе кипул унуй боу, каре мэнынкэ ярбэ.
Така размениха Славата си Срещу подобие на вол, който яде трева!
21 Ау уйтат пе Думнезеу, Мынтуиторул лор, каре фэкусе лукрурь марь ын Еӂипт,
Забравиха своя избавител Бог, Който беше извършил велики дела в Египет,
22 минунь ын цара луй Хам, семне минунате ла Маря Рошие.
Чудесни дела в Хамовата земя, Страшни неща около Червеното море.
23 Ши Ел а ворбит сэ-й нимичяскэ, дар Мойсе, алесул Сэу, а стат ла мижлок ынаинтя Луй, ка сэ-Л абатэ де ла мыния Луй ши сэ-Л опряскэ сэ-й нимичяскэ.
Затова Той каза, че ще ги изтреби; Само че избраният му Моисей застана пред Него в пролома За да отвърне гнева Му, да не би да ги погуби.
24 Ей ау несокотит цара десфэтэрилор; н-ау крезут ын Кувынтул Домнулуй,
Дори те презряха желаната земя, Не повярваха Неговото слово,
25 чи ау кыртит ын кортуриле лор ши н-ау аскултат де гласул Луй.
А пороптаха в шатрите си, И не послушаха гласа на Господа.
26 Атунч, Ел а ридикат мына ши а журат кэ-й ва фаче сэ кадэ ын пустиу,
Затова Той им се закле, Че ще ги повали в пустинята,
27 кэ ле ва доборы сэмынца принтре нямурь ши-й ва ымпрэштия ын мижлокул цэрилор.
И че ще повали потомството им между народите, И ще ги разпръсне по разни страни,
28 Ей с-ау алипит де Баал-Пеор ши ау мынкат вите жертфите морцилор.
Тоже те се прилепиха към Ваалфегора, И ядоха жертви принесени на мъртви богове.
29 Ау мыният астфел пе Домнул прин фаптеле лор ши о урӂие а избукнит ынтре ей.
И тъй, предизвикаха Бога с делата си До толкова щото язвата направи пролом между тях.
30 Дар Финеас с-а скулат ши а фэкут жудекатэ ши, астфел, урӂия с-а оприт.
Но стана Финеес и извърши посредничество, Та язвата престана;
31 Лукрул ачеста й-а фост сокотит ка о старе де неприхэнире дин ням ын ням, пе вечие.
И това му се вмени за правда Из род в род до века.
32 Ей ау мыният пе Домнул ла апеле Мериба ши Мойсе а фост педепсит дин причина лор.
Също и при водите на Мерива те Го разгневиха, Така щото стана зле с Моисея поради тях;
33 Кэч с-ау рэзврэтит ымпотрива Духулуй Луй, ши Мойсе а ворбит ын кип ушуратик ку бузеле.
Защото се възбунтуваха против Духа Му, Та Моисей говори несмислено с устните си.
34 Ей н-ау нимичит попоареле пе каре ле порунчисе Домнул сэ ле нимичяскэ,
При това, те не изтребиха племената Според както Господ им бе заповядал,
35 чи с-ау аместекат ку нямуриле ши ау ынвэцат фаптеле лор,
Но се смесиха с тия народи, И се научиха на техните дела;
36 ау служит идолилор лор, каре ау фост о курсэ пентру ей.
Тъй щото служиха на идолите им, Които станаха примка за тях.
37 Шь-ау жертфит фиий ши фийчеле ла идоль,
Да! Синовете и дъщерите си Принесоха в жертва на бесовете,
38 ау вэрсат сынӂе невиноват, сынӂеле фиилор ши фийчелор лор, пе каре й-ау жертфит идолилор дин Канаан, ши цара а фост спуркатэ астфел прин оморурь.
И проляха невинна кръв, кръвта на синовете си и на дъщерите си, Които пожертвуваха на ханаанските идоли; И земята се оскверни от кръвопролития.
39 С-ау спуркат прин фаптеле лор, с-ау десфрынат прин фаптеле лор.
Така те се оскверниха от делата си, И блудствуваха в деянията си.
40 Атунч, Домнул С-а апринс де мыние ымпотрива попорулуй Сэу ши а урыт моштениря Луй.
Затова гневът на Господа пламна против людете Му И Той се погнуси от наследството Си.
41 Й-а дат ын мыниле нямурилор, чей че ый урау ау стэпынит песте ей,
Предаде ги в ръцете на народите; И завладяха ги ненавистниците им.
42 врэжмаший лор й-ау асуприт ши ау фост смериць суб путеря лор.
Неприятелите им още ги притесняваха; И те останаха подчинени под ръката им.
43 Ел де май мулте орь й-а избэвит, дар ей с-ау арэтат неаскултэторь ын плануриле лор ши ау ажунс ненорочиць прин нелеӂюиря лор.
Много пъти Той ги избавя; Но, понеже намеренията им бяха бунтовнически, Затова се и унищожиха поради беззаконието си.
44 Дар Ел ле-а вэзут стрымтораря кынд ле-а аузит стригэтеле.
Въпреки това, обаче, Той погледна на утеснението им, Когато чу вика им;
45 Шь-а адус аминте де легэмынтул Сэу ши а авут милэ де ей дупэ бунэтатя Луй чя маре:
Спомни си за тях Своя завет, И разкая се според голямата Си милост;
46 а стырнит пентру ей мила тутурор челор че-й циняу приншь де рэзбой.
Тоже стори да ги съжаляват Всички, които ги бяха пленили.
47 Скапэ-не, Доамне, Думнезеул ностру, ши стрынӂе-не дин мижлокул нямурилор, ка сэ лэудэм Нумеле Тэу чел сфынт ши сэ не фэлим ку лауда Та!
Избави ни, Господи Боже наш, И събери ни измежду народите, За да славословим Твоето свето име, И да тържествуваме с Твоята хвала.
48 Бинекувынтат сэ фие Домнул Думнезеул луй Исраел, дин вешничие ын вешничие! Ши тот попорул сэ зикэ: „Амин! Лэудаць пе Домнул!”
Благословен да е Господ Израилевият Бог от века до века; И всичките люде да рекат: Амин. Алилуя.

< Псалмул 106 >