< Псалмул 105 >

1 Лэудаць пе Домнул, кемаць Нумеле Луй! Фачець куноскуте принтре попоаре испрэвиле Луй!
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו׃
2 Кынтаць, кынтаць ын чинстя Луй! Ворбиць деспре тоате минуниле Луй!
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאותיו׃
3 Фэлици-вэ ку Нумеле Луй чел сфынт! Сэ се букуре инима челор че каутэ пе Домнул!
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
4 Алергаць ла Домнул ши ла сприжинул Луй, кэутаць некурмат Фаца Луй!
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
5 Адучеци-вэ аминте де семнеле минунате пе каре ле-а фэкут, де минуниле ши де жудекэциле ростите де гура Луй,
זכרו נפלאותיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיו׃
6 сэмынцэ а робулуй Сэу Авраам, копий ай луй Иаков, алеший Сэй!
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו׃
7 Домнул есте Думнезеул ностру: жудекэциле Луй се адук ла ындеплинире пе тот пэмынтул.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
8 Ел Ышь адуче аминте тотдяуна де легэмынтул Луй, де фэгэдуинцеле Луй фэкуте пентру о мие де нямурь де ом,
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
9 де легэмынтул пе каре л-а ынкеят ку Авраам ши де журэмынтул пе каре л-а фэкут луй Исаак;
אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק׃
10 Ел л-а фэкут леӂе пентру Иаков, легэмынт вешник пентру Исраел,
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
11 зикынд: „Цие ыць вой да цара Канаанулуй ка моштенире каре в-а кэзут ла сорць.”
לאמר לך אתן את ארץ כנען חבל נחלתכם׃
12 Пе атунч, ей ерау пуцинь ла нумэр, фоарте пуцинь ла нумэр, ши стрэинь ын царэ;
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
13 мерӂяу де ла ун ням ла алтул ши де ла о ымпэрэцие ла ун алт попор,
ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר׃
14 дар н-а дат вое нимэнуй сэ-й асупряскэ ши а педепсит ымпэраць дин причина лор.
לא הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
15 „Ну вэ атинӂець де унший Мей”, а зис Ел, „ши ну фачець рэу пророчилор Мей!”
אל תגעו במשיחי ולנביאי אל תרעו׃
16 А кемат фоаметя асупра цэрий ши а тэят орьче мижлок де трай.
ויקרא רעב על הארץ כל מטה לחם שבר׃
17 Ле-а тримис ынаинте пе ун ом: Иосиф а фост вындут ка роб.
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף׃
18 Й-ау стрынс пичоареле ын ланцурь, л-ау пус ын фяре
ענו בכבל רגליו ברזל באה נפשו׃
19 пынэ ла время кынд с-а ынтымплат че вестисе ел ши пынэ кынд л-а ынчеркат Кувынтул Домнулуй.
עד עת בא דברו אמרת יהוה צרפתהו׃
20 Атунч, ымпэратул а тримис сэ-й скоатэ ланцуриле ши стэпыниторул попоарелор л-а избэвит.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו׃
21 Л-а пус домн песте каса луй ши дрегэторул тутурор аверилор луй,
שמו אדון לביתו ומשל בכל קנינו׃
22 ка сэ леӂе дупэ плак пе домниторий луй ши сэ ынвеце пе бэтрыний луй ынцелепчуня.
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם׃
23 Атунч, Исраел а венит ын Еӂипт ши Иаков а локуит ын цара луй Хам.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ חם׃
24 Домнул а ынмулцит пе попорул Сэу фоарте мулт ши л-а фэкут май путерник декыт потривничий луй.
ויפר את עמו מאד ויעצמהו מצריו׃
25 Ачестора ле-а скимбат инима, пынэ аколо кэ ау урыт пе попорул Луй ши с-ау пуртат мишелеште ку робий Сэй.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו׃
26 А тримис пе робул Сэу Мойсе ши пе Аарон, пе каре-л алесесе.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר בו׃
27 Прин путеря Луй, ей ау фэкут семне минунате ын мижлокул лор, ау фэкут минунь ын цара луй Хам.
שמו בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם׃
28 А тримис ынтунерик ши а адус негура, ка сэ ну фие неаскултэторь ла Кувынтул Луй.
שלח חשך ויחשך ולא מרו את דבריו׃
29 Ле-а префэкут апеле ын сынӂе ши а фэкут сэ ле пярэ тоць пештий.
הפך את מימיהם לדם וימת את דגתם׃
30 Цара лор а форфотит де броаште пынэ ын одэиле ымпэрацилор лор.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם׃
31 Ел а зис ши ау венит муште отрэвитоаре, пэдукь пе тот цинутул лор.
אמר ויבא ערב כנים בכל גבולם׃
32 Ын лок де плоае, ле-а дат гриндинэ ши флэкэрь де фок ын цара лор.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם׃
33 Ле-а бэтут вииле ши смокиний ши а сфэрымат копачий дин цинутул лор.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם׃
34 Ел а зис ши ау венит лэкусте, лэкусте фэрэ нумэр,
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר׃
35 каре ау мынкат тоатэ ярба дин царэ ши ау мистуит роаделе де пе кымпииле лор.
ויאכל כל עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם׃
36 А ловит пе тоць ынтыий нэскуць дин цара лор, тоатэ пырга путерий лор.
ויך כל בכור בארצם ראשית לכל אונם׃
37 А скос пе попорул Сэу ку арӂинт ши аур ши ничунул н-а шовэит динтре семинцииле Луй.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל׃
38 Еӂиптений с-ау букурат де плекаря лор, кэч ый апукасе гроаза де ей.
שמח מצרים בצאתם כי נפל פחדם עליהם׃
39 А ынтинс ун нор ка сэ-й акопере ши фокул ка сэ луминезе ноаптя.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה׃
40 Ла череря лор, а тримис препелице ши й-а сэтурат ку пыне дин чер.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם׃
41 А дескис стынка ши ау курс апе, каре с-ау вэрсат ка ун рыу ын локуриле ускате.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר׃
42 Кэч Шь-а адус аминте де Кувынтул Луй чел сфынт ши де робул Сэу Авраам.
כי זכר את דבר קדשו את אברהם עבדו׃
43 А скос пе попорул Сэу ку веселие, пе алеший Сэй ын мижлокул стригэтелор де букурие.
ויוצא עמו בששון ברנה את בחיריו׃
44 Ле-а дат пэмынтуриле нямурилор ши ау пус стэпынире пе родул мунчий попоарелор,
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו׃
45 ка сэ пэзяскэ порунчиле Луй ши сэ цинэ леӂиле Луй. Лэудаць пе Домнул!
בעבור ישמרו חקיו ותורתיו ינצרו הללו יה׃

< Псалмул 105 >