< Псалмул 105 >

1 Лэудаць пе Домнул, кемаць Нумеле Луй! Фачець куноскуте принтре попоаре испрэвиле Луй!
Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
2 Кынтаць, кынтаць ын чинстя Луй! Ворбиць деспре тоате минуниле Луй!
Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
3 Фэлици-вэ ку Нумеле Луй чел сфынт! Сэ се букуре инима челор че каутэ пе Домнул!
Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
4 Алергаць ла Домнул ши ла сприжинул Луй, кэутаць некурмат Фаца Луй!
Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
5 Адучеци-вэ аминте де семнеле минунате пе каре ле-а фэкут, де минуниле ши де жудекэциле ростите де гура Луй,
Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
6 сэмынцэ а робулуй Сэу Авраам, копий ай луй Иаков, алеший Сэй!
Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
7 Домнул есте Думнезеул ностру: жудекэциле Луй се адук ла ындеплинире пе тот пэмынтул.
Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
8 Ел Ышь адуче аминте тотдяуна де легэмынтул Луй, де фэгэдуинцеле Луй фэкуте пентру о мие де нямурь де ом,
Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
9 де легэмынтул пе каре л-а ынкеят ку Авраам ши де журэмынтул пе каре л-а фэкут луй Исаак;
Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
10 Ел л-а фэкут леӂе пентру Иаков, легэмынт вешник пентру Исраел,
Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
11 зикынд: „Цие ыць вой да цара Канаанулуй ка моштенире каре в-а кэзут ла сорць.”
Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
12 Пе атунч, ей ерау пуцинь ла нумэр, фоарте пуцинь ла нумэр, ши стрэинь ын царэ;
Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
13 мерӂяу де ла ун ням ла алтул ши де ла о ымпэрэцие ла ун алт попор,
И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
14 дар н-а дат вое нимэнуй сэ-й асупряскэ ши а педепсит ымпэраць дин причина лор.
Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
15 „Ну вэ атинӂець де унший Мей”, а зис Ел, „ши ну фачець рэу пророчилор Мей!”
Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
16 А кемат фоаметя асупра цэрий ши а тэят орьче мижлок де трай.
После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
17 Ле-а тримис ынаинте пе ун ом: Иосиф а фост вындут ка роб.
Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
18 Й-ау стрынс пичоареле ын ланцурь, л-ау пус ын фяре
Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
19 пынэ ла время кынд с-а ынтымплат че вестисе ел ши пынэ кынд л-а ынчеркат Кувынтул Домнулуй.
Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
20 Атунч, ымпэратул а тримис сэ-й скоатэ ланцуриле ши стэпыниторул попоарелор л-а избэвит.
Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
21 Л-а пус домн песте каса луй ши дрегэторул тутурор аверилор луй,
Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
22 ка сэ леӂе дупэ плак пе домниторий луй ши сэ ынвеце пе бэтрыний луй ынцелепчуня.
За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
23 Атунч, Исраел а венит ын Еӂипт ши Иаков а локуит ын цара луй Хам.
Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
24 Домнул а ынмулцит пе попорул Сэу фоарте мулт ши л-а фэкут май путерник декыт потривничий луй.
Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
25 Ачестора ле-а скимбат инима, пынэ аколо кэ ау урыт пе попорул Луй ши с-ау пуртат мишелеште ку робий Сэй.
Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
26 А тримис пе робул Сэу Мойсе ши пе Аарон, пе каре-л алесесе.
Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
27 Прин путеря Луй, ей ау фэкут семне минунате ын мижлокул лор, ау фэкут минунь ын цара луй Хам.
Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
28 А тримис ынтунерик ши а адус негура, ка сэ ну фие неаскултэторь ла Кувынтул Луй.
Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
29 Ле-а префэкут апеле ын сынӂе ши а фэкут сэ ле пярэ тоць пештий.
Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
30 Цара лор а форфотит де броаште пынэ ын одэиле ымпэрацилор лор.
Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
31 Ел а зис ши ау венит муште отрэвитоаре, пэдукь пе тот цинутул лор.
Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
32 Ын лок де плоае, ле-а дат гриндинэ ши флэкэрь де фок ын цара лор.
Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
33 Ле-а бэтут вииле ши смокиний ши а сфэрымат копачий дин цинутул лор.
Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
34 Ел а зис ши ау венит лэкусте, лэкусте фэрэ нумэр,
Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
35 каре ау мынкат тоатэ ярба дин царэ ши ау мистуит роаделе де пе кымпииле лор.
Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
36 А ловит пе тоць ынтыий нэскуць дин цара лор, тоатэ пырга путерий лор.
Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
37 А скос пе попорул Сэу ку арӂинт ши аур ши ничунул н-а шовэит динтре семинцииле Луй.
И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
38 Еӂиптений с-ау букурат де плекаря лор, кэч ый апукасе гроаза де ей.
Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
39 А ынтинс ун нор ка сэ-й акопере ши фокул ка сэ луминезе ноаптя.
Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
40 Ла череря лор, а тримис препелице ши й-а сэтурат ку пыне дин чер.
Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
41 А дескис стынка ши ау курс апе, каре с-ау вэрсат ка ун рыу ын локуриле ускате.
Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
42 Кэч Шь-а адус аминте де Кувынтул Луй чел сфынт ши де робул Сэу Авраам.
Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
43 А скос пе попорул Сэу ку веселие, пе алеший Сэй ын мижлокул стригэтелор де букурие.
Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
44 Ле-а дат пэмынтуриле нямурилор ши ау пус стэпынире пе родул мунчий попоарелор,
Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
45 ка сэ пэзяскэ порунчиле Луй ши сэ цинэ леӂиле Луй. Лэудаць пе Домнул!
За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.

< Псалмул 105 >