< Псалмул 103 >
1 Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул ши тот че есте ын мине сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт!
BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
2 Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул ши ну уйта ничуна дин бинефачериле Луй!
Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
3 Ел ыць яртэ тоате фэрэделеӂиле тале, Ел ыць виндекэ тоате болиле тале,
Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
4 Ел ыць избэвеште вяца дин гроапэ, Ел те ынкунунязэ ку бунэтате ши ындураре;
Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
5 Ел ыць сатурэ де бунэтэць бэтрынеця ши те фаче сэ ынтинерешть ярэшь ка вултурул.
Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
6 Домнул фаче дрептате ши жудекатэ тутурор челор асуприць.
YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Ел Шь-а арэтат кэиле Сале луй Мойсе ши лукрэриле Сале копиилор луй Исраел.
He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
8 Домнул есте ындурэтор ши милостив, ынделунг рэбдэтор ши богат ын бунэтате.
YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Ел ну Се чартэ фэрэ ынчетаре ши ну цине мыния пе вечие.
He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
10 Ну не фаче дупэ пэкателе ноастре, ну не педепсеште дупэ фэрэделеӂиле ноастре,
He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
11 чи, кыт сунт де сус черуриле фацэ де пэмынт, атыт есте де маре бунэтатя Луй пентру чей че се тем де Ел;
For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
12 кыт де департе есте рэсэритул де апус, атыт де мулт депэртязэ Ел фэрэделеӂиле ноастре де ла ной.
He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
13 Кум се ындурэ ун татэ де копиий луй, аша Се ындурэ Домнул де чей че се тем де Ел.
As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
14 Кэч Ел штие дин че сунтем фэкуць; Ышь адуче аминте кэ сунтем цэрынэ.
For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Омул – зилеле луй сунт ка ярба, ши ынфлореште ка флоаря де пе кымп!
Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
16 Кынд трече ун вынт песте еа, ну май есте ши локул пе каре-л куприндя н-о май куноаште.
For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
17 Дар бунэтатя Домнулуй цине ын вечь пентру чей че се тем де Ел ши ындураря Луй, пентру копиий копиилор лор,
And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
18 пентру чей че пэзеск легэмынтул Луй ши ышь адук аминте де порунчиле Луй ка сэ ле ымплиняскэ.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Домнул Шь-а ашезат скаунул де домние ын черурь ши домния Луй стэпынеште песте тот.
YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
20 Бинекувынтаць пе Домнул, ынӂерий Луй, каре сунтець тарь ын путере, каре ымплиниць порунчиле Луй ши каре аскултаць де гласул кувынтулуй Луй!
Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
21 Бинекувынтаць пе Домнул, тоате оштириле Луй, робий Луй, каре фачець воя Луй!
Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
22 Бинекувынтаць пе Домнул, тоате лукрэриле Луй, ын тоате локуриле стэпынирий Луй! Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул!
Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!