< Псалмул 103 >

1 Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул ши тот че есте ын мине сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт!
To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.
2 Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул ши ну уйта ничуна дин бинефачериле Луй!
Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.
3 Ел ыць яртэ тоате фэрэделеӂиле тале, Ел ыць виндекэ тоате болиле тале,
He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities.
4 Ел ыць избэвеште вяца дин гроапэ, Ел те ынкунунязэ ку бунэтате ши ындураре;
He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion.
5 Ел ыць сатурэ де бунэтэць бэтрынеця ши те фаче сэ ынтинерешть ярэшь ка вултурул.
He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.
6 Домнул фаче дрептате ши жудекатэ тутурор челор асуприць.
The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.
7 Ел Шь-а арэтат кэиле Сале луй Мойсе ши лукрэриле Сале копиилор луй Исраел.
He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel.
8 Домнул есте ындурэтор ши милостив, ынделунг рэбдэтор ши богат ын бунэтате.
The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
9 Ел ну Се чартэ фэрэ ынчетаре ши ну цине мыния пе вечие.
He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity.
10 Ну не фаче дупэ пэкателе ноастре, ну не педепсеште дупэ фэрэделеӂиле ноастре,
He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities.
11 чи, кыт сунт де сус черуриле фацэ де пэмынт, атыт есте де маре бунэтатя Луй пентру чей че се тем де Ел;
For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him.
12 кыт де департе есте рэсэритул де апус, атыт де мулт депэртязэ Ел фэрэделеӂиле ноастре де ла ной.
As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.
13 Кум се ындурэ ун татэ де копиий луй, аша Се ындурэ Домнул де чей че се тем де Ел.
As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him.
14 Кэч Ел штие дин че сунтем фэкуць; Ышь адуче аминте кэ сунтем цэрынэ.
For he knows our form. He has called to mind that we are dust.
15 Омул – зилеле луй сунт ка ярба, ши ынфлореште ка флоаря де пе кымп!
Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish.
16 Кынд трече ун вынт песте еа, ну май есте ши локул пе каре-л куприндя н-о май куноаште.
For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer.
17 Дар бунэтатя Домнулуй цине ын вечь пентру чей че се тем де Ел ши ындураря Луй, пентру копиий копиилор лор,
But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,
18 пентру чей че пэзеск легэмынтул Луй ши ышь адук аминте де порунчиле Луй ка сэ ле ымплиняскэ.
with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them.
19 Домнул Шь-а ашезат скаунул де домние ын черурь ши домния Луй стэпынеште песте тот.
The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all.
20 Бинекувынтаць пе Домнул, ынӂерий Луй, каре сунтець тарь ын путере, каре ымплиниць порунчиле Луй ши каре аскултаць де гласул кувынтулуй Луй!
Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.
21 Бинекувынтаць пе Домнул, тоате оштириле Луй, робий Луй, каре фачець воя Луй!
Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will.
22 Бинекувынтаць пе Домнул, тоате лукрэриле Луй, ын тоате локуриле стэпынирий Луй! Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул!
Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul.

< Псалмул 103 >