< Псалмул 102 >
1 Доамне, аскултэ-мь ругэчуня ши с-ажунгэ стригэтул меу пынэ ла Тине!
Gebed van een ongelukkige, als de moed hem ontzinkt, en hij voor Jahweh zijn jammerklacht uitstort. Jahweh, hoor mijn gebed, Mijn jammerklacht dringe tot U door!
2 Ну-мь аскунде Фаца Та ын зиуа неказулуй меу! Плякэ-Ць урекя спре мине кынд стриг! Аскултэ-мэ деграбэ!
Verberg voor mij uw aanschijn niet, Wanneer het mij bang wordt; Luister naar mij, als ik roep, En verhoor mij toch snel!
3 Кэч зилеле меле пер ка фумул ши оаселе ымь ард ка ун тэчуне.
Want als rook gaan mijn dagen voorbij; En mijn gebeente gloeit als een oven;
4 Инима ымь есте ловитэ ши ми се усукэ ынтокмай ка ярба; пынэ ши пыня уйт сэ мь-о мэнынк.
Mijn hart is verdroogd en verdord als het gras, Want ik denk er niet aan, mijn brood nog te eten;
5 Аша де марь ымь сунт ӂеметеле, кэ ми се липеск оаселе де карне.
En door mijn klagen en kermen, Kleeft mijn gebeente aan mijn vlees.
6 Семэн ку пеликанул дин пустиу, сунт ка о кукувя дин дэрымэтурь;
Ik ben als een pelikaan der woestijn, En als een uil tussen puinen;
7 ну май пот дорми ши сунт ка пасэря сингуратикэ пе ун акопериш.
Ik kan niet meer slapen, en zit maar te klagen, Als een eenzame mus op het dak.
8 Ын фиекаре зи мэ батжокореск врэжмаший мей ши потривничий мей журэ пе мине ын мыния лор.
Mijn vijanden houden niet op, mij te honen, En tegen mij te razen en te vloeken.
9 Мэнынк цэрынэ ын лок де пыне ши ымь аместек лакримиле ку бэутура
Ja, ik eet as als mijn brood, En met tranen meng ik mijn drank;
10 дин причина мынией ши урӂией Тале, кэч Ту м-ай ридикат ши м-ай арункат департе.
Want Gij hebt om uw gramschap en toorn Mij opgenomen en weggeslingerd!
11 Зилеле меле сунт ка о умбрэ гата сэ трякэ ши мэ усук ка ярба.
Mijn dagen vlieden heen als een schaduw, Ik kwijn weg als het gras.
12 Дар Ту, Доамне, Ту ымпэрэцешть пе вечие ши помениря Та цине дин ням ын ням.
Maar Gij, Jahweh, blijft eeuwig, En uw Naam van geslacht tot geslacht!
13 Ту Те вей скула ши вей авя милэ де Сион; кэч есте время сэ те ындурь де ел, а венит время хотэрытэ пентру ел.
Gij zult opstaan, en U over Sion ontfermen: Het is tijd, hem genadig te zijn; het uur is gekomen!
14 Кэч робий Тэй юбеск петреле Сионулуй ши ле е милэ де цэрына луй.
Want uw dienaars hebben zijn stenen lief, En hebben deernis met zijn puinen.
15 Атунч се вор теме нямуриле де Нумеле Домнулуй ши тоць ымпэраций пэмынтулуй де слава Та.
Dan zullen de heidenen de Naam van Jahweh vrezen, Alle vorsten der aarde uw majesteit:
16 Да, Домнул ва зиди ярэшь Сионул ши Се ва арэта ын слава Са.
Omdat Jahweh Sion herbouwt, En Zich openbaart in zijn glorie;
17 Ел я аминте ла ругэчуня невояшулуй ши ну-й несокотеште ругэчуня.
Zich tot de bede der verlatenen neigt, En hun gebed niet versmaadt!
18 Сэ се скрие лукрул ачеста пентру нямул де оамень каре ва вени, ши попорул каре се ва наште сэ лауде пе Домнул!
Men schrijve dit op voor een volgend geslacht, Opdat het volk, door Jahweh herschapen, Hem zal prijzen:
19 Кэч Ел привеште дин ынэлцимя сфинценией Луй; Домнул привеште дин черурь пе пэмынт,
Als Jahweh weer neerziet Uit zijn heilige woning, En uit de hemel Weer neerblikt op aarde:
20 ка сэ аудэ ӂеметеле приншилор де рэзбой ши сэ избэвяскэ пе чей че сунт пе моарте;
Om het gekerm der gevangenen te horen, Te verlossen, die ten dode zijn gewijd;
21 пентру ка ей сэ вестяскэ ын Сион Нумеле Домнулуй ши лауделе Луй ын Иерусалим,
En om Jahweh’s Naam in Sion te melden, In Jerusalem zijn lof,
22 кынд се вор стрынӂе тоате попоареле ши тоате ымпэрэцииле ка сэ служяскэ Домнулуй.
Wanneer de volkeren zich verzamelen, En de koninkrijken, om Jahweh te dienen!
23 Ел мь-а фрынт путеря ын друм ши мь-а скуртат зилеле.
Wel heeft Hij midden op mijn weg mijn krachten gebroken, En mijn dagen verkort; maar toch blijf ik bidden:
24 Еу зик: „Думнезеуле, ну мэ луа ла жумэтатя зилелор меле, Ту, ай кэруй ань цин вешник!”
Mijn God, neem mij niet weg op de helft mijner dagen; Uw jaren duren van geslacht tot geslacht.
25 Ту ай ынтемеят ын векиме пэмынтул ши черуриле сунт лукраря мынилор Тале.
In den beginne hebt Gij de aarde gegrond, En de hemelen zijn het werk uwer handen!
26 Еле вор пери, дар Ту вей рэмыне; тоате се вор ынвеки ка о хайнэ; ле вей скимба ка пе ун вешмынт ши се вор скимба.
Zij zullen vergaan, maar Gij blijft; Als een kleed zullen zij allen verslijten.
27 Дар Ту рэмый Ачелашь ши аний Тэй ну се вор сфырши.
Gij verwisselt ze als een mantel, zij zullen verdwijnen; Maar Gij blijft dezelfde, en uw jaren nemen geen einde.
28 Фиий робилор Тэй ышь вор локуи цара ши сэмынца лор ва рэмыне ынаинтя Та.
Zo blijven ook de zonen uwer dienaars bestaan, En hun kroost houdt stand voor uw aanschijn!