< Псалмул 102 >

1 Доамне, аскултэ-мь ругэчуня ши с-ажунгэ стригэтул меу пынэ ла Тине!
Молитва на скърбящия, когато тъжи и излива жалбата си пред Господа. Господи, послушай молитвата ми, И викът ми нека стигне до Тебе.
2 Ну-мь аскунде Фаца Та ын зиуа неказулуй меу! Плякэ-Ць урекя спре мине кынд стриг! Аскултэ-мэ деграбэ!
Не скривай лицето Си от мене; В деня на утеснението ми приклони ухото Си към мене; В деня, когато Те призова, послушай ме незабавно.
3 Кэч зилеле меле пер ка фумул ши оаселе ымь ард ка ун тэчуне.
Защото дните ми изчезват като дим, И костите ми изгарят като огнище.
4 Инима ымь есте ловитэ ши ми се усукэ ынтокмай ка ярба; пынэ ши пыня уйт сэ мь-о мэнынк.
Поразено е сърцето ми и изсъхнало като трева, Защото забравям да ям хляба си.
5 Аша де марь ымь сунт ӂеметеле, кэ ми се липеск оаселе де карне.
Поради гласа на охкането ми Костите ми се прилепват за кожата ми.
6 Семэн ку пеликанул дин пустиу, сунт ка о кукувя дин дэрымэтурь;
Приличам на пеликан в пустиня, Станал съм като бухал в развалини.
7 ну май пот дорми ши сунт ка пасэря сингуратикэ пе ун акопериш.
Лишен от сън станал съм като врабче Усамотено на къщния покрив.
8 Ын фиекаре зи мэ батжокореск врэжмаший мей ши потривничий мей журэ пе мине ын мыния лор.
Всеки ден ме укоряват неприятелите ми; Ония, които свирепеят против мене проклинат с името ми.
9 Мэнынк цэрынэ ын лок де пыне ши ымь аместек лакримиле ку бэутура
Защото ядох пепел като хляб, И смесих питието си със сълзи,
10 дин причина мынией ши урӂией Тале, кэч Ту м-ай ридикат ши м-ай арункат департе.
Поради негодуванието Ти и гнева Ти; Защото, като си ме дигнал, си ме отхвърлил
11 Зилеле меле сунт ка о умбрэ гата сэ трякэ ши мэ усук ка ярба.
Дните ми са като уклонила се сянка по слънчев часовник, И аз изсъхвам като трева.
12 Дар Ту, Доамне, Ту ымпэрэцешть пе вечие ши помениря Та цине дин ням ын ням.
Но Ти, Господи, до века седиш Цар, И споменът Ти из род в род.
13 Ту Те вей скула ши вей авя милэ де Сион; кэч есте время сэ те ындурь де ел, а венит время хотэрытэ пентру ел.
Ти ще станеш и ще се смилиш за Сион; Защото е време да му покажеш милост. Да! определеното време дойде.
14 Кэч робий Тэй юбеск петреле Сионулуй ши ле е милэ де цэрына луй.
Защото слугите Ти копнеят за камъните му, И милеят за пръстта му.
15 Атунч се вор теме нямуриле де Нумеле Домнулуй ши тоць ымпэраций пэмынтулуй де слава Та.
И тъй, народите ще се боят от името Господно, И всичките земни царе от славата Ти.
16 Да, Домнул ва зиди ярэшь Сионул ши Се ва арэта ын слава Са.
Защото Господ е съградил Сион, Той се е явил в славата Си,
17 Ел я аминте ла ругэчуня невояшулуй ши ну-й несокотеште ругэчуня.
Той е погледнал благосклонно на молитвата на лишените, И не е презрял молбата им.
18 Сэ се скрие лукрул ачеста пентру нямул де оамень каре ва вени, ши попорул каре се ва наште сэ лауде пе Домнул!
Това ще се напише на за бъдещето поколение; И люде, които ще се създадат, ще хвалят Господа.
19 Кэч Ел привеште дин ынэлцимя сфинценией Луй; Домнул привеште дин черурь пе пэмынт,
Защото Той надникна от Своята света височина, От небето Господ погледна на земята,
20 ка сэ аудэ ӂеметеле приншилор де рэзбой ши сэ избэвяскэ пе чей че сунт пе моарте;
За да чуе въздишките на затворените, Да освободи осъдените на смърт;
21 пентру ка ей сэ вестяскэ ын Сион Нумеле Домнулуй ши лауделе Луй ын Иерусалим,
За да възвестят името на Господа в Сион, И хвалата Му в Ерусалим,
22 кынд се вор стрынӂе тоате попоареле ши тоате ымпэрэцииле ка сэ служяскэ Домнулуй.
Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа.
23 Ел мь-а фрынт путеря ын друм ши мь-а скуртат зилеле.
Той намали силата ми всред пътя; Съкрати дните ми.
24 Еу зик: „Думнезеуле, ну мэ луа ла жумэтатя зилелор меле, Ту, ай кэруй ань цин вешник!”
Аз рекох: Да ме не грабнеш, Боже мой, в половината на дните ми;
25 Ту ай ынтемеят ын векиме пэмынтул ши черуриле сунт лукраря мынилор Тале.
Отдавна Ти, Господи, си основал земята, И дело на твоите ръце са небесата.
26 Еле вор пери, дар Ту вей рэмыне; тоате се вор ынвеки ка о хайнэ; ле вей скимба ка пе ун вешмынт ши се вор скимба.
Те ще изчезнат, а Ти ще пребъдваш; Да! Те всички ще овехтеят като дреха; Като облекло ще ги смениш, и ще бъдат изменени.
27 Дар Ту рэмый Ачелашь ши аний Тэй ну се вор сфырши.
Но Ти си същият, И Твоите години няма да се свършат.
28 Фиий робилор Тэй ышь вор локуи цара ши сэмынца лор ва рэмыне ынаинтя Та.
Чадата на слугите Ти ще се установят, И потомството им ще се утвърди пред Тебе.

< Псалмул 102 >