< Псалмул 101 >

1 Вой кынта бунэтатя ши дрептатя: Цие, Доамне, Ыць вой кынта.
Of David, a psalm. If kindness and justice I sing, making melody to you, Lord.
2 Мэ вой пурта ку ынцелепчуне пе о кале неприхэнитэ. – Кынд вей вени ла мине? – Вой умбла ку инима фэрэ приханэ ын мижлокул касей меле.
I would look to the way that is blameless, and make it my own. Within my own house I would walk with an innocent heart.
3 Ну вой пуне нимик рэу ынаинтя окилор мей; урэск пуртаря пэкэтошилор, еа ну се ва липи де мине.
I would never direct my eyes to a thing that is base. The impulse to stray I abhor it shall not cling to me.
4 Инима стрикатэ се ва депэрта де мине; ну вряу сэ куноск пе чел рэу.
Far from me be perverseness of heart, or kinship with evil.
5 Пе чел че клеветеште ын аскунс пе апроапеле сэу ыл вой нимичи; пе чел ку привирь труфаше ши ку инима ынгымфатэ ну-л вой суфери.
Who slanders their neighbor in secret, I bring them to silence: haughty looks and proud hearts I will not abide.
6 Вой авя окий ындрептаць асупра крединчошилор дин царэ, ка сэ локуяскэ лынгэ мине; чел че умблэ пе о кале фэрэ приханэ, ачела ымь ва служи.
I will favor the true in the land, they shall live in my court. Those who walk in a way that is blameless will be my attendant.
7 Чел че се дедэ ла ыншелэчуне ну ва локуи ын каса мя; чел че спуне минчунь ну ва ста ынаинтя мя.
No one will live in my house who practises guile. No one that speaks a lie will abide in my presence.
8 Ын фиекаре диминяцэ вой нимичи пе тоць чей рэй дин царэ, ка сэ стырпеск дин четатя Домнулуй пе тоць чей че сэвыршеск нелеӂюиря.
Morn by morn I will wholly wipe out all the bad in the land, and cut off from the Lord’s own city all workers of evil.

< Псалмул 101 >