< Провербеле 1 >

1 Пилделе луй Соломон, фиул луй Давид, ымпэратул луй Исраел,
proverb Solomon son: child David king Israel
2 пентру куноаштеря ынцелепчуний ши ынвэцэтурий, пентру ынцелеӂеря кувинтелор минций;
to/for to know wisdom and discipline: instruction to/for to understand word understanding
3 пентру кэпэтаря ынвэцэтурилор де бун-симц, де дрептате, де жудекатэ ши де непэртинире;
to/for to take: recieve discipline: instruction be prudent righteousness and justice and uprightness
4 ка сэ дя челор неынчеркаць аӂериме де минте, тынэрулуй куноштинцэ ши кибзуинцэ,
to/for to give: give to/for simple craftiness to/for youth knowledge and plot
5 сэ аскулте ынсэ ши ынцелептул, ши ышь ва мэри штиинца, ши чел причепут, ши ва кэпэта искусинцэ
to hear: hear wise and to add teaching and to understand counsel to buy
6 пентру приндеря ынцелесулуй уней пилде сау ал унуй кувынт адынк, ынцелесул кувинтелор ынцелепцилор ши ал кувинтелор лор ку тылк.
to/for to understand proverb and mockery word wise and riddle their
7 Фрика де Домнул есте ынчепутул штиинцей, дар небуний несокотеск ынцелепчуня ши ынвэцэтура.
fear LORD first: beginning knowledge wisdom and discipline: instruction fool(ish) to despise
8 Аскултэ, фиуле, ынвэцэтура татэлуй тэу ши ну лепэда ындрумэриле мамей тале!
to hear: hear son: child my discipline: instruction father your and not to leave instruction mother your
9 Кэч еле сунт о кунунэ плэкутэ пе капул тэу ши ун ланц де аур ла гытул тэу.
for wreath favor they(masc.) to/for head your and necklace to/for neck your
10 Фиуле, дакэ ниште пэкэтошь вор сэ те амэӂяскэ, ну те лэса кыштигат де ей!
son: child my if to entice you sinner not be willing
11 Дакэ-ць вор зиче: „Вино ку ной! Хайдем сэ ынтиндем курсе, ка сэ вэрсэм сынӂе, сэ ынтиндем фэрэ темей лацурь челуй невиноват;
if to say to go: come [emph?] with us to ambush to/for blood to treasure to/for innocent for nothing
12 хайдем сэ-й ынгицим де вий, ка Локуинца морцилор, ши ынтреӂь, ка пе чей че се кобоарэ ын гроапэ; (Sheol h7585)
to swallow up them like/as hell: Sheol alive and unblemished: complete like/as to go down pit (Sheol h7585)
13 вом гэси тот фелул де лукрурь скумпе ши не вом умпле каселе ку прадэ;
all substance precious to find to fill house: home our spoil
14 вей авя ши ту партя та ла фел ку ной, о пунгэ вом авя ку тоций”,
allotted your to fall: deserting in/on/with midst our purse one to be to/for all our
15 фиуле, сэ ну порнешть ла друм ку ей, абате-ць пичорул де пе кэраря лор!
son: child my not to go: walk in/on/with way: journey with them to withhold foot your from path their
16 Кэч пичоареле лор аляргэ ла рэу ши се грэбеск сэ версе сынӂе.
for foot their to/for bad: evil to run: run and to hasten to/for to pour: kill blood
17 Дар деӂяба се арункэ лацул ынаинтя окилор тутурор пэсэрилор,
for for nothing to scatter [the] net in/on/with eye: seeing all master: [master of] wing
18 кэч ей ынтинд курсе токмай ымпотрива сынӂелуй лор ши суфлетулуй лор ый ынтинд ей лацурь.
and they(masc.) to/for blood their to ambush to treasure to/for soul: life their
19 Ачаста есте соарта тутурор челор лакомь де кыштиг: лэкомия адуче пердеря челор че се дедау ла еа.
so way all to cut off: to gain unjust-gain [obj] soul: life master his to take: take
20 Ынцелепчуня стригэ пе улице, ышь ыналцэ гласул ын пеце:
wisdom in/on/with outside to sing in/on/with street/plaza to give: cry out voice her
21 стригэ унде е зарва май маре, ла порць, ын четате, ышь спуне кувинтеле ей:
in/on/with head: top to roar to call: call out in/on/with entrance gate in/on/with city word her to say
22 „Пынэ кынд вець юби простия, проштилор? Пынэ кынд ле ва плэчя батжокориторилор батжокура ши вор уры небуний штиинца?
till how simple to love: lover simplicity and to mock scorning to desire to/for them and fool to hate knowledge
23 Ынтоарчеци-вэ сэ аскултаць мустрэриле меле! Ятэ, вой турна духул меу песте вой, вэ вой фаче куноскуте кувинтеле меле…
to return: repent to/for argument my behold to bubble to/for you spirit my to know word my [obj] you
24 Фииндкэ еу кем, ши вой вэ ымпотривиць, фииндкэ ымь ынтинд мына, ши нимень ну я сяма,
because to call: call to and to refuse to stretch hand my and nothing to listen
25 фииндкэ лепэдаць тоате сфатуриле меле ши ну вэ плак мустрэриле меле,
and to neglect all counsel my and argument my not be willing
26 де ачея ши еу вой рыде кынд вець фи ын врео ненорочире, ымь вой бате жок де вой кынд вэ ва апука гроаза,
also I in/on/with calamity your to laugh to mock in/on/with to come (in): come dread your
27 кынд вэ ва апука гроаза ка о фуртунэ ши кынд вэ ва ынвэлуи ненорочиря ка ун выртеж, кынд вор да песте вой неказул ши стрымтораря.
in/on/with to come (in): come (like/as devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like/as whirlwind to come in/on/with to come (in): come upon you distress and anguish
28 Атунч мэ вор кема, ши ну вой рэспунде; мэ вор кэута, ши ну мэ вор гэси.
then to call: call to me and not to answer to seek me and not to find me
29 Пентру кэ ау урыт штиинца ши н-ау алес фрика де Домнул,
underneath: because of for to hate knowledge and fear LORD not to choose
30 пентру кэ н-ау юбит сфатуриле меле ши ау несокотит тоате мустрэриле меле,
not be willing to/for counsel my to spurn all argument my
31 де ачея се вор хрэни ку родул умблетелор лор ши се вор сэтура ку сфатуриле лор.
and to eat from fruit way: journey their and from counsel their to satisfy
32 Кэч ымпотривиря проштилор ый учиде ши лиништя небунилор ый перде,
for faithlessness simple to kill them and ease fool to perish them
33 дар чел че м-аскултэ ва локуи фэрэ грижэ, ва трэи лиништит ши фэрэ сэ се тямэ де вреун рэу.”
and to hear: hear to/for me to dwell security and to rest from dread distress: harm

< Провербеле 1 >