< Провербеле 9 >

1 Ынцелепчуня шь-а зидит каса, шь-а тэят чей шапте стылпь,
wisdom to build house: home her to hew pillar her seven
2 шь-а ынжунгият вителе, шь-а аместекат винул, шь-а пус маса,
to slaughter slaughter her to mix wine her also to arrange table her
3 шь-а тримис служничеле ши стригэ де пе вырфул ынэлцимилор четэций:
to send: depart maiden her to call: call out upon single/height height town
4 „Чине есте прост сэ винэ ынкоаче!” Челор липсиць де причепере ле зиче:
who? simple to turn aside: depart here/thus lacking heart to say to/for him
5 „Вениць де мынкаць дин пыня мя ши бець дин винул пе каре л-ам аместекат!
to go: come! to feed on in/on/with food: bread my and to drink in/on/with wine to mix
6 Лэсаць простия ши вець трэи ши умблаць пе каля причеперий!”
to leave: forsake simple and to live and to bless in/on/with way: conduct understanding
7 Чел че мустрэ пе ун батжокоритор ышь траӂе диспрец ши чел че каутэ сэ ындрепте пе чел рэу се алеӂе ку окара.
to discipline to mock to take: recieve to/for him dishonor and to rebuke to/for wicked blemish his
8 Ну мустра пе чел батжокоритор, ка сэ ну те ураскэ; мустрэ пе чел ынцелепт, ши ел те ва юби!
not to rebuke to mock lest to hate you to rebuke to/for wise and to love: lover you
9 Дэ ынцелептулуй, ши се ва фаче ши май ынцелепт; ынвацэ пе чел неприхэнит, ши ва ынвэца ши май мулт!
to give: give to/for wise and be wise still to know to/for righteous and to add teaching
10 Ынчепутул ынцелепчуний есте фрика де Домнул ши штиинца сфинцилор есте причеперя.
beginning wisdom fear LORD and knowledge holy understanding
11 Прин мине ци се вор ынмулци зилеле ши ци се вор мэри аний веций тале.
for in/on/with me to multiply day your and to add to/for you year life
12 Дакэ ешть ынцелепт, пентру тине ешть ынцелепт; дакэ ешть батжокоритор, ту сингур вей суфери.
if be wise be wise to/for you and to mock to/for alone you to lift: bear
13 Небуния есте о фемее гэлэӂиоасэ, проастэ ши каре ну штие нимик.
woman stupidity to roar naivite and not to know what?
14 Еа шаде тотушь ла уша касей сале, пе ун скаун, пе ынэлцимиле четэций,
and to dwell to/for entrance house: home her upon throne: seat height town
15 ка сэ стриӂе ла трекэторий каре мерг пе каля чя дряптэ:
to/for to call: call to to/for to pass way: journey [the] to smooth way their
16 „Чине есте прост сэ винэ аич!” Яр челуй фэрэ минте ый зиче:
who? simple to turn aside: depart here/thus and lacking heart and to say to/for him
17 „Апеле фурате сунт дулчь ши пыня луатэ пе аскунс есте плэкутэ!”
water to steal be sweet and food: bread secrecy be pleasant
18 Ел ну штие кэ аколо сунт морций ши кэ оаспеций ей сунт ын вэиле Локуинцей морцилор. (Sheol h7585)
and not to know for shade there in/on/with unfathomable hell: Sheol to call: call to her (Sheol h7585)

< Провербеле 9 >