< Провербеле 9 >

1 Ынцелепчуня шь-а зидит каса, шь-а тэят чей шапте стылпь,
Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
2 шь-а ынжунгият вителе, шь-а аместекат винул, шь-а пус маса,
slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
3 шь-а тримис служничеле ши стригэ де пе вырфул ынэлцимилор четэций:
hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
4 „Чине есте прост сэ винэ ынкоаче!” Челор липсиць де причепере ле зиче:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
5 „Вениць де мынкаць дин пыня мя ши бець дин винул пе каре л-ам аместекат!
Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
6 Лэсаць простия ши вець трэи ши умблаць пе каля причеперий!”
Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
7 Чел че мустрэ пе ун батжокоритор ышь траӂе диспрец ши чел че каутэ сэ ындрепте пе чел рэу се алеӂе ку окара.
Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
8 Ну мустра пе чел батжокоритор, ка сэ ну те ураскэ; мустрэ пе чел ынцелепт, ши ел те ва юби!
revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
9 Дэ ынцелептулуй, ши се ва фаче ши май ынцелепт; ынвацэ пе чел неприхэнит, ши ва ынвэца ши май мулт!
giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
10 Ынчепутул ынцелепчуний есте фрика де Домнул ши штиинца сфинцилор есте причеперя.
HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
11 Прин мине ци се вор ынмулци зилеле ши ци се вор мэри аний веций тале.
Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
12 Дакэ ешть ынцелепт, пентру тине ешть ынцелепт; дакэ ешть батжокоритор, ту сингур вей суфери.
Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
13 Небуния есте о фемее гэлэӂиоасэ, проастэ ши каре ну штие нимик.
Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
14 Еа шаде тотушь ла уша касей сале, пе ун скаун, пе ынэлцимиле четэций,
hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
15 ка сэ стриӂе ла трекэторий каре мерг пе каля чя дряптэ:
og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
16 „Чине есте прост сэ винэ аич!” Яр челуй фэрэ минте ый зиче:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
17 „Апеле фурате сунт дулчь ши пыня луатэ пе аскунс есте плэкутэ!”
Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
18 Ел ну штие кэ аколо сунт морций ши кэ оаспеций ей сунт ын вэиле Локуинцей морцилор. (Sheol h7585)
Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)

< Провербеле 9 >