< Провербеле 8 >

1 Ну стригэ ынцелепчуня ши ну-шь ыналцэ причеперя гласул?
הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה׃
2 Еа се ашазэ сус, пе ынэлцимь, афарэ пе друм, ла рэспынтий,
בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה׃
3 ши стригэ лынгэ порць, ла интраря четэций, ла интраря порцилор:
ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה׃
4 „Оаменилор, кэтре вой стриг ши спре фиий оаменилор се ындряптэ гласул меу.
אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם׃
5 Ынвэцаци-вэ минте, проштилор, ши ынцелепцици-вэ, небунилор!
הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב׃
6 Аскултаць, кэч ам лукрурь марь де спус ши бузеле ми се дескид ка сэ ынвеце пе алций че есте дрепт!
שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים׃
7 Кэч гура мя вестеште адевэрул ши бузеле меле урэск минчуна!
כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע׃
8 Тоате кувинтеле гурий меле сунт дрепте, н-ау нимик неадевэрат, нич сучит ын еле.
בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש׃
9 Тоате сунт лэмурите пентру чел причепут ши дрепте пентру чей че ау гэсит штиинца.
כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת׃
10 Примиць май деграбэ ынвэцэтуриле меле декыт арӂинтул ши май деграбэ штиинца декыт аурул скумп.
קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר׃
11 Кэч ынцелепчуня прецуеште май мулт декыт мэргэритареле ши ничун лукру де прец ну се поате асемуи ку еа.
כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה׃
12 Еу, ынцелепчуня, ам ка локуинцэ минтя ши пот нэскочи челе май кибзуите планурь.
אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא׃
13 Фрика де Домнул есте урыря рэулуй; труфия ши мындрия, пуртаря ря ши гура минчиноасэ – ятэ че урэск еу.
יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי׃
14 Де ла мине вин сфатул ши избында, еу сунт причеперя, а мя есте путеря.
לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה׃
15 Прин мине ымпэрэцеск ымпэраций ши дау воевозий порунчь дрепте.
בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק׃
16 Прин мине кырмуеск дрегэторий ши май-марий, тоць жудекэторий пэмынтулуй.
בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק׃
17 Еу юбеск пе чей че мэ юбеск, ши чей че мэ каутэ ку тот динадинсул мэ гэсеск.
אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני׃
18 Ку мине сунт богэция ши слава, авуцииле трайниче ши дрептатя.
עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה׃
19 Родул меу есте май бун декыт аурул чел май курат ши венитул меу ынтрече арӂинтул чел май алес.
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר׃
20 Еу умблу пе каля невиновэцией, пе мижлокул кэрэрилор неприхэнирий,
בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃
21 ка сэ дау о адевэратэ моштенире челор че мэ юбеск ши сэ ле умплу вистиерииле.
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא׃
22 Домнул м-а фэкут чя динтый динтре лукрэриле Луй, ынаинтя челор май векь лукрэрь але Луй.
יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃
23 Еу ам фост ашезатэ дин вешничие, ынаинте де орьче ынчепут, ынаинте де а фи пэмынтул.
מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ׃
24 Ам фост нэскутэ кынд ынкэ ну ерау адынкурь, нич извоаре ынкэркате ку апе;
באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים׃
25 ам фост нэскутэ ынаинте де ынтэриря мунцилор, ынаинте де а фи дялуриле,
בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי׃
26 кынд ну ерау ынкэ нич пэмынтул, нич кымпииле, нич чя динтый фэрымэ дин пулберя лумий.
עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל׃
27 Кынд а ынтокмит Домнул черуриле, еу ерам де фацэ; кынд а трас о заре пе фаца адынкулуй,
בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום׃
28 кынд а пиронит норий сус ши кынд ау цышнит ку путере извоареле адынкулуй,
באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום׃
29 кынд а пус ун хотар мэрий, ка апеле сэ ну трякэ песте порунка Луй, кынд а пус темелииле пэмынтулуй,
בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ׃
30 еу ерам мештерул Луй, ла лукру лынгэ Ел, ши ын тоате зилеле ерам десфэтаря Луй, жукынд неынчетат ынаинтя Луй,
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת׃
31 жукынд пе ротоколул пэмынтулуй Сэу ши гэсинду-мь плэчеря ын фиий оаменилор.
משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם׃
32 Ши акум, фиилор, аскултаци-мэ, кэч фериче де чей че пэзеск кэиле меле!
ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו׃
33 Аскултаць ынвэцэтура, ка сэ вэ фачець ынцелепць, ши ну лепэдаць сфатул меу!
שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו׃
34 Фериче де омул каре м-аскултэ, каре вегязэ зилник ла порциле меле ши пэзеште прагул уший меле!
אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי׃
35 Кэч чел че мэ гэсеште, гэсеште вяца ши капэтэ бунэвоинца Домнулуй.
כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה׃
36 Дар чел че пэкэтуеште ымпотрива мя ышь ватэмэ суфлетул сэу; тоць чей че мэ урэск пе мине юбеск моартя.”
וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות׃

< Провербеле 8 >