< Провербеле 6 >

1 Фиуле, дакэ те-ай пус кезаш пентру апроапеле тэу, дакэ те-ай принс пентру алтул,
son: child my if to pledge to/for neighbor your to blow to/for be a stranger palm your
2 дакэ ешть легат прин фэгэдуинца гурий тале, дакэ ешть принс де кувинтеле гурий тале,
to snare in/on/with word lip your to capture in/on/with word lip your
3 фэ тотушь лукрул ачеста, фиуле: дезлягэ-те, кэч ай кэзут ын мына апроапелуй тэу! Де ачея ду-те, арункэ-те ку фаца ла пэмынт ши стэруеште де ел!
to make: do this then son: child my and to rescue for to come (in): come in/on/with palm neighbor your to go: went to stamp and to be assertive neighbor your
4 Ну да сомн окилор тэй, нич аципире плеоапелор тале!
not to give: give sleep to/for eye your and slumber to/for eyelid your
5 Скапэ дин мына луй кум скапэ кэприоара дин мына вынэторулуй ши ка пасэря дин мына пэсэрарулуй!…
to rescue like/as gazelle from hand and like/as bird from hand fowler
6 Ду-те ла фурникэ, ленешуле; уйтэ-те ку бэгаре де сямэ ла кэиле ей ши ынцелепцеште-те!
to go: went to(wards) ant sluggish to see: examine way: conduct her and be wise
7 Еа н-аре нич кэпетение, нич привегетор, нич стэпын,
which nothing to/for her chief official and to rule
8 тотушь ышь прегэтеште храна вара ши стрынӂе де-але мынкэрий ын тимпул сечеришулуй.
to establish: prepare in/on/with summer food: bread her to gather in/on/with harvest food her
9 Пынэ кынд вей ста кулкат, ленешуле? Кынд те вей скула дин сомнул тэу?
till how sluggish to lie down: lay down how to arise: rise from sleep your
10 Сэ май дормь пуцин, сэ май аципешть пуцин, сэ май ынкручишезь пуцин мыниле ка сэ дормь!…
little sleep little slumber little folding hand to/for to lie down: sleep
11 Ши сэрэчия вине песте тине ка ун хоц ши липса, ка ун ом ынармат.
and to come (in): come like/as to go: follow poverty your and need your like/as man shield
12 Омул де нимик, омул нелеӂюит, умблэ ку неадевэрул ын гурэ,
man Belial: worthless man evil: wickedness to go: walk crookedness lip: word
13 клипеште дин окь, дэ дин пичор ши фаче семне ку деӂетеле.
to wink (in/on/with eye his *Q(K)*) to rub (in/on/with foot his *Q(K)*) to show in/on/with finger his
14 Рэутатя есте ын инима луй, урзеште лукрурь реле ынтруна ши стырнеште чертурь.
perversity in/on/with heart his to plow/plot bad: evil in/on/with all time (contention *Q(K)*) to send: depart
15 Де ачея, нимичиря ый ва вени пе неаштептате; ва фи здробит деодатэ ши фэрэ ляк.
upon so suddenly to come (in): come calamity his suddenness to break and nothing healing
16 Шасе лукрурь урэште Домнул ши кяр шапте Ый сунт урыте:
six they(fem.) to hate LORD and seven (abomination *Q(K)*) soul: myself his
17 окий труфашь, лимба минчиноасэ, мыниле каре варсэ сынӂе невиноват,
eye to exalt tongue deception and hand to pour: kill blood innocent
18 инима каре урзеште планурь нелеӂюите, пичоареле каре аляргэ репеде ла рэу,
heart to plow/plot plot evil: wickedness foot to hasten to/for to run: run to/for distress: evil
19 марторул минчинос, каре спуне минчунь, ши чел че стырнеште чертурь ынтре фраць.
to breathe lie witness deception and to send: depart strife between brother: male-sibling
20 Фиуле, пэзеште сфатуриле татэлуй тэу ши ну лепэда ынвэцэтура мамей тале:
to watch son: child my commandment father your and not to leave instruction mother your
21 лягэ-ле некурмат ла инимэ, атырнэ-ле де гыт!
to conspire them upon heart your continually to bind them upon neck your
22 Еле те вор ынсоци ын мерсул тэу, те вор пэзи ын пат ши ыць вор ворби ла дештептаре.
in/on/with to go: walk you to lead [obj] you in/on/with to lie down: lay down you to keep: guard upon you and to awake he/she/it to muse you
23 Кэч сфатул есте о канделэ, ынвэцэтура есте о луминэ, яр ындемнул ши мустраря сунт каля веций.
for lamp commandment and instruction light and way: conduct life argument discipline
24 Еле те вор фери де фемея стрикатэ, де лимба адеменитоаре а челей стрэине.
to/for to keep: guard you from woman bad: evil from smoothness tongue foreign
25 Н-о пофти ын инима та пентру фрумусеця ей ши ну те лэса адеменит де плеоапеле ей!
not to desire beauty her in/on/with heart your and not to take: take you in/on/with eyelid her
26 Кэч пентру о фемее курвэ, омул ажунӂе де ну май рэмыне декыт ку о букатэ де пыне, ши фемея мэритатэ ынтинде о курсэ унуй суфлет скумп.
for about/through/for woman to fornicate till talent food: bread and woman man: husband soul: life precious to hunt
27 Поате чинева сэ я фок ын сын фэрэ сэ и се априндэ хайнеле?
to snatch up man fire in/on/with bosom: lap his and garment his not to burn
28 Сау поате мерӂе чинева пе кэрбунь априншь фэрэ сэ-й ардэ пичоареле?
if to go: walk man upon [the] coal and foot his not to burn
29 Тот аша есте ши ку чел че се дуче ла неваста апроапелуй сэу: орьчине се атинӂе де еа ну ва рэмыне непедепсит.
so [the] to come (in): come to(wards) woman: wife neighbor his not to clear all [the] to touch in/on/with her
30 Хоцул ну есте урӂисит кынд фурэ ка сэ-шь потоляскэ фоамя, кэч ый есте фоаме.
not to despise to/for thief for to steal to/for to fill soul: appetite his for be hungry
31 Ши, дакэ есте принс, требуе сэ дя ынапой ыншептит, сэ дя кяр тот че аре ын касэ.
and to find to complete sevenfold [obj] all substance house: home his to give: give
32 Дар чел че прякурвеште ку о фемее есте ун ом фэрэ минте; сингур ышь перде вяца чине фаче аша.
to commit adultery woman lacking heart to ruin soul: myself his he/she/it to make: do her
33 Ну ва авя декыт ранэ ши рушине ши окара ну и се ва штерӂе.
plague and dishonor to find and reproach his not to wipe
34 Кэч ӂелозия ынфурие пе ун бэрбат, ши н-аре милэ ын зиуа рэзбунэрий;
for jealousy rage great man and not to spare in/on/with day vengeance
35 ну се уйтэ ла ничун прец де рэскумпэраре ши ну се ласэ ындуплекат нич кяр де чел май маре дар.
not to lift: kindness face: kindness all ransom and not be willing for to multiply bribe

< Провербеле 6 >