< Провербеле 3 >
1 Фиуле, ну уйта ынвэцэтуриле меле ши пэстрязэ ын инима та сфатуриле меле!
Sine moj, ne zaboravljaj nauke moje, i zapovijesti moje neka hrani srce tvoje.
2 Кэч еле ыць вор лунӂи зилеле ши аний веций тале ши-ць вор адуче мултэ паче.
Jer æe ti donijeti dug život, dobre godine i mir.
3 Сэ ну те пэрэсяскэ бунэтатя ши крединчошия: лягэ-ци-ле ла гыт, скрие-ле пе тэблица инимий тале!
Milost i istina neka te ne ostavlja; priveži ih sebi na grlo, upiši ih na ploèi srca svojega.
4 Ши, астфел, вей кэпэта тречере ши минте сэнэтоасэ ынаинтя луй Думнезеу ши ынаинтя оаменилор.
Te æeš naæi milost i dobru misao pred Bogom i pred ljudima.
5 Ынкреде-те ын Домнул дин тоатэ инима та ши ну те бизуи пе ынцелепчуня та!
Uzdaj se u Gospoda svijem srcem svojim, a na svoj razum ne oslanjaj se.
6 Рекуноаште-Л ын тоате кэиле тале, ши Ел ыць ва нетези кэрэриле.
Na svijem putovima svojim imaj ga na umu, i on æe upravljati staze tvoje.
7 Ну те сокоти сингур ынцелепт; теме-те де Домнул ши абате-те де ла рэу!
Ne misli sam o sebi da si mudar; boj se Gospoda i uklanjaj se oda zla.
8 Ачаста ва адуче сэнэтате трупулуй тэу ши рэкорире оаселор тале.
To æe biti zdravlje pupku tvojemu i zaljevanje kostima tvojim.
9 Чинстеште пе Домнул ку авериле тале ши ку челе динтый роаде дин тот венитул тэу,
Poštuj Gospoda imanjem svojim i prvinama od svega dohotka svojega;
10 кэч атунч грынареле ыць вор фи плине де белшуг ши тяскуриле тале вор ӂеме де муст.
I biæe pune žitnice tvoje obilja, i presipaæe se vino iz kaca tvojih.
11 Фиуле, ну диспрецуи мустраря Домнулуй ши ну те мыхни де педепселе Луй!
Sine moj, ne odbacuj nastave Gospodnje, i nemoj da ti dosadi karanje njegovo.
12 Кэч Домнул мустрэ пе чине юбеште, ка ун пэринте пе копилул пе каре-л юбеште!
Jer koga ljubi Gospod onoga kara, i kao otac sina koji mu je mio.
13 Фериче де омул каре гэсеште ынцелепчуня ши де омул каре капэтэ причепере!
Blago èovjeku koji naðe mudrost, i èovjeku koji dobije razum.
14 Кэч кыштигул пе каре-л адуче еа есте май бун декыт ал арӂинтулуй, ши венитул адус де еа есте май де прец декыт аурул;
Jer je bolje njom trgovati nego trgovati srebrom, i dobitak na njoj bolji je od zlata.
15 еа есте май де прец декыт мэргэритареле ши тоате комориле тале ну се пот асемуи ку еа.
Skuplja je od dragoga kamenja, i što je god najmilijih stvari tvojih ne mogu se izjednaèiti s njom.
16 Ын дряпта ей есте о вяцэ лунгэ; ын стынга ей, богэцие ши славэ.
Dug život u desnici joj je, a u ljevici bogatstvo i slava.
17 Кэиле ей сунт ниште кэй плэкуте ши тоате кэрэриле ей сунт ниште кэрэрь пашниче.
Puti su njezini mili puti i sve staze njezine mirne.
18 Еа есте ун пом де вяцэ пентру чей че о апукэ, ши чей че о ау сунт феричиць.
Drvo je životno onima koji se hvataju za nju, i ko je god drži sreæan je.
19 Прин ынцелепчуне а ынтемеят Домнул пэмынтул ши прин причепере а ынтэрит Ел черуриле;
Gospod je mudrošæu osnovao zemlju, utvrdio nebesa razumom.
20 прин штиинца Луй с-ау дескис адынкуриле ши стрекоарэ норий роуа.
Njegovom mudrošæu razvališe se bezdane i oblaci kaplju rosom.
21 Фиуле, сэ ну се депэртезе ынвэцэтуриле ачестя де окий тэй: пэстрязэ ынцелепчуня ши кибзуинца,
Sine moj, da ti to ne odlazi iz oèiju; èuvaj pravu mudrost i razboritost;
22 кэч еле вор фи вяца суфлетулуй тэу ши подоаба гытулуй тэу!
I biæe život duši tvojoj i nakit grlu tvojemu.
23 Атунч вей мерӂе ку ынкредере пе друмул тэу, ши пичорул ну ци се ва потикни.
Tada æeš iæi bez brige putem svojim, i noga tvoja neæe se spotaæi.
24 Кынд те вей кулка, вей фи фэрэ тямэ, ши кынд вей дорми, сомнул ыць ва фи дулче.
Kad liježeš, neæeš se plašiti, i kad poèivaš, sladak æe ti biti san.
25 Ну те теме нич де спаймэ нэпрасникэ, нич де о нэвэлире дин партя челор рэй,
Neæeš se plašiti od nagle strahote ni od pogibli bezbožnièke kad doðe.
26 кэч Домнул ва фи нэдеждя та ши Ел ыць ва пэзи пичорул де кэдере.
Jer æe ti Gospod biti uzdanica i èuvaæe ti nogu da se ne uhvati.
27 Ну опри о бинефачере челуй че аре невое де еа, кынд поць с-о фачь.
Ne odreci dobra onima kojima treba, kad možeš uèiniti.
28 Ну зиче апроапелуй тэу: „Ду-те ши вино ярэшь; ыць вой да мыне”, кынд ай де унде сэ дай!
Ne govori bližnjemu svojemu: idi, i doði drugi put, i sjutra æu ti dati, kad imaš.
29 Ну гынди рэу ымпотрива апроапелуй тэу, кынд локуеште лиништит лынгэ тине!
Ne kuj zla bližnjemu svojemu koji živi s tobom bez brige.
30 Ну те черта фэрэ причинэ ку чинева, кынд ну ць-а фэкут ничун рэу!
Ne svaðaj se ni s kim bez uzroka, ako ti nije uèinio zla.
31 Ну пизмуи пе омул асупритор ши ну алеӂе ничуна дин кэиле луй!
Nemoj zavidjeti nasilniku, ni izabrati kojega puta njegova.
32 Кэч Домнул урэште пе оамений стрикаць, дар есте приетен ку чей фэрэ приханэ.
Jer je mrzak Gospodu zlikovac, a u pravednih je tajna njegova.
33 Блестемул Домнулуй есте ын каса челуй рэу, дар локуинца челор неприхэниць о бинекувынтязэ.
Prokletstvo je Gospodnje u kuæi bezbožnikovoj, a stan pravednièki blagosilja.
34 Кынд аре а фаче ку чей батжокориторь, Ышь бате жок де ей, дар челор смериць ле дэ хар.
Jer potsmjevaèima on se potsmijeva, a krotkima daje milost.
35 Ынцелепций вор моштени слава, дар партя челор небунь есте рушиня.
Mudri æe naslijediti slavu, a bezumnike æe odnijeti sramota.