< Провербеле 3 >
1 Фиуле, ну уйта ынвэцэтуриле меле ши пэстрязэ ын инима та сфатуриле меле!
son: child my instruction my not to forget and commandment my to watch heart your
2 Кэч еле ыць вор лунӂи зилеле ши аний веций тале ши-ць вор адуче мултэ паче.
for length day and year life and peace to add to/for you
3 Сэ ну те пэрэсяскэ бунэтатя ши крединчошия: лягэ-ци-ле ла гыт, скрие-ле пе тэблица инимий тале!
kindness and truth: faithful not to leave: forsake you to conspire them upon neck your to write them upon tablet heart your
4 Ши, астфел, вей кэпэта тречере ши минте сэнэтоасэ ынаинтя луй Думнезеу ши ынаинтя оаменилор.
and to find favor and understanding pleasant in/on/with eye: seeing God and man
5 Ынкреде-те ын Домнул дин тоатэ инима та ши ну те бизуи пе ынцелепчуня та!
to trust to(wards) LORD in/on/with all heart your and to(wards) understanding your not to lean
6 Рекуноаште-Л ын тоате кэиле тале, ши Ел ыць ва нетези кэрэриле.
in/on/with all way: conduct your to know him and he/she/it to smooth way your
7 Ну те сокоти сингур ынцелепт; теме-те де Домнул ши абате-те де ла рэу!
not to be wise in/on/with eye your to fear: revere [obj] LORD and to turn aside: depart from bad: evil
8 Ачаста ва адуче сэнэтате трупулуй тэу ши рэкорире оаселор тале.
healing to be to/for umbilical cord your and drink to/for bone your
9 Чинстеште пе Домнул ку авериле тале ши ку челе динтый роаде дин тот венитул тэу,
to honor: honour [obj] LORD from substance your and from first: beginning all produce your
10 кэч атунч грынареле ыць вор фи плине де белшуг ши тяскуриле тале вор ӂеме де муст.
and to fill storehouse your abundance and new wine wine your to break through
11 Фиуле, ну диспрецуи мустраря Домнулуй ши ну те мыхни де педепселе Луй!
discipline LORD son: child my not to reject and not to loathe in/on/with argument his
12 Кэч Домнул мустрэ пе чине юбеште, ка ун пэринте пе копилул пе каре-л юбеште!
for [obj] which to love: lover LORD to rebuke and like/as father [obj] son: child to accept
13 Фериче де омул каре гэсеште ынцелепчуня ши де омул каре капэтэ причепере!
blessed man to find wisdom and man to promote understanding
14 Кэч кыштигул пе каре-л адуче еа есте май бун декыт ал арӂинтулуй, ши венитул адус де еа есте май де прец декыт аурул;
for pleasant profit her from profit silver: money and from gold produce her
15 еа есте май де прец декыт мэргэритареле ши тоате комориле тале ну се пот асемуи ку еа.
precious he/she/it (from jewel *Q(k)*) and all pleasure your not be like in/on/with her
16 Ын дряпта ей есте о вяцэ лунгэ; ын стынга ей, богэцие ши славэ.
length day in/on/with right her in/on/with left her riches and glory
17 Кэиле ей сунт ниште кэй плэкуте ши тоате кэрэриле ей сунт ниште кэрэрь пашниче.
way: conduct her way: conduct pleasantness and all path her peace
18 Еа есте ун пом де вяцэ пентру чей че о апукэ, ши чей че о ау сунт феричиць.
tree life he/she/it to/for to strengthen: hold in/on/with her and to grasp her to bless
19 Прин ынцелепчуне а ынтемеят Домнул пэмынтул ши прин причепере а ынтэрит Ел черуриле;
LORD in/on/with wisdom to found land: country/planet to establish: establish heaven in/on/with understanding
20 прин штиинца Луй с-ау дескис адынкуриле ши стрекоарэ норий роуа.
in/on/with knowledge his abyss to break up/open and cloud to drip dew
21 Фиуле, сэ ну се депэртезе ынвэцэтуриле ачестя де окий тэй: пэстрязэ ынцелепчуня ши кибзуинца,
son: child my not be devious from eye: seeing your to watch wisdom and plot
22 кэч еле вор фи вяца суфлетулуй тэу ши подоаба гытулуй тэу!
and to be life to/for soul your and favor to/for neck your
23 Атунч вей мерӂе ку ынкредере пе друмул тэу, ши пичорул ну ци се ва потикни.
then to go: walk to/for security way: conduct your and foot your not to strike
24 Кынд те вей кулка, вей фи фэрэ тямэ, ши кынд вей дорми, сомнул ыць ва фи дулче.
if to lie down: lay down not to dread and to lie down: lay down and to please sleep your
25 Ну те теме нич де спаймэ нэпрасникэ, нич де о нэвэлире дин партя челор рэй,
not to fear from dread suddenly and from devastation wicked for to come (in): come
26 кэч Домнул ва фи нэдеждя та ши Ел ыць ва пэзи пичорул де кэдере.
for LORD to be in/on/with loin your and to keep: guard foot your from capture
27 Ну опри о бинефачере челуй че аре невое де еа, кынд поць с-о фачь.
not to withhold good from master: men his in/on/with to be to/for god: power (hand: power your *Q(K)*) to/for to make: do
28 Ну зиче апроапелуй тэу: „Ду-те ши вино ярэшь; ыць вой да мыне”, кынд ай де унде сэ дай!
not to say (to/for neighbor your *Q(K)*) to go: went and to return: again and tomorrow to give: give and there with you
29 Ну гынди рэу ымпотрива апроапелуй тэу, кынд локуеште лиништит лынгэ тине!
not to plow/plot upon neighbor your distress: evil and he/she/it to dwell to/for security with you
30 Ну те черта фэрэ причинэ ку чинева, кынд ну ць-а фэкут ничун рэу!
not (to contend *Q(k)*) with man for nothing if not to wean you distress: harm
31 Ну пизмуи пе омул асупритор ши ну алеӂе ничуна дин кэиле луй!
not be jealous in/on/with man violence and not to choose in/on/with all way: conduct his
32 Кэч Домнул урэште пе оамений стрикаць, дар есте приетен ку чей фэрэ приханэ.
for abomination LORD be devious and with upright counsel his
33 Блестемул Домнулуй есте ын каса челуй рэу, дар локуинца челор неприхэниць о бинекувынтязэ.
curse LORD in/on/with house: home wicked and pasture righteous to bless
34 Кынд аре а фаче ку чей батжокориторь, Ышь бате жок де ей, дар челор смериць ле дэ хар.
if: surely yes to/for to mock he/she/it to mock (and to/for poor *Q(K)*) to give: give favor
35 Ынцелепций вор моштени слава, дар партя челор небунь есте рушиня.
glory wise to inherit and fool to exalt dishonor