< Провербеле 3 >

1 Фиуле, ну уйта ынвэцэтуриле меле ши пэстрязэ ын инима та сфатуриле меле!
My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
2 Кэч еле ыць вор лунӂи зилеле ши аний веций тале ши-ць вор адуче мултэ паче.
For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
3 Сэ ну те пэрэсяскэ бунэтатя ши крединчошия: лягэ-ци-ле ла гыт, скрие-ле пе тэблица инимий тале!
Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
4 Ши, астфел, вей кэпэта тречере ши минте сэнэтоасэ ынаинтя луй Думнезеу ши ынаинтя оаменилор.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Ынкреде-те ын Домнул дин тоатэ инима та ши ну те бизуи пе ынцелепчуня та!
Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
6 Рекуноаште-Л ын тоате кэиле тале, ши Ел ыць ва нетези кэрэриле.
In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
7 Ну те сокоти сингур ынцелепт; теме-те де Домнул ши абате-те де ла рэу!
Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
8 Ачаста ва адуче сэнэтате трупулуй тэу ши рэкорире оаселор тале.
It is healing to your navel, And moistening to your bones.
9 Чинстеште пе Домнул ку авериле тале ши ку челе динтый роаде дин тот венитул тэу,
Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
10 кэч атунч грынареле ыць вор фи плине де белшуг ши тяскуриле тале вор ӂеме де муст.
And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
11 Фиуле, ну диспрецуи мустраря Домнулуй ши ну те мыхни де педепселе Луй!
Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
12 Кэч Домнул мустрэ пе чине юбеште, ка ун пэринте пе копилул пе каре-л юбеште!
For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
13 Фериче де омул каре гэсеште ынцелепчуня ши де омул каре капэтэ причепере!
O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
14 Кэч кыштигул пе каре-л адуче еа есте май бун декыт ал арӂинтулуй, ши венитул адус де еа есте май де прец декыт аурул;
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
15 еа есте май де прец декыт мэргэритареле ши тоате комориле тале ну се пот асемуи ку еа.
She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
16 Ын дряпта ей есте о вяцэ лунгэ; ын стынга ей, богэцие ши славэ.
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
17 Кэиле ей сунт ниште кэй плэкуте ши тоате кэрэриле ей сунт ниште кэрэрь пашниче.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 Еа есте ун пом де вяцэ пентру чей че о апукэ, ши чей че о ау сунт феричиць.
She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
19 Прин ынцелепчуне а ынтемеят Домнул пэмынтул ши прин причепере а ынтэрит Ел черуриле;
YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
20 прин штиинца Луй с-ау дескис адынкуриле ши стрекоарэ норий роуа.
By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
21 Фиуле, сэ ну се депэртезе ынвэцэтуриле ачестя де окий тэй: пэстрязэ ынцелепчуня ши кибзуинца,
My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
22 кэч еле вор фи вяца суфлетулуй тэу ши подоаба гытулуй тэу!
And they are life to your soul, and grace to your neck.
23 Атунч вей мерӂе ку ынкредере пе друмул тэу, ши пичорул ну ци се ва потикни.
Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
24 Кынд те вей кулка, вей фи фэрэ тямэ, ши кынд вей дорми, сомнул ыць ва фи дулче.
If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
25 Ну те теме нич де спаймэ нэпрасникэ, нич де о нэвэлире дин партя челор рэй,
Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
26 кэч Домнул ва фи нэдеждя та ши Ел ыць ва пэзи пичорул де кэдере.
For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
27 Ну опри о бинефачере челуй че аре невое де еа, кынд поць с-о фачь.
Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
28 Ну зиче апроапелуй тэу: „Ду-те ши вино ярэшь; ыць вой да мыне”, кынд ай де унде сэ дай!
Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
29 Ну гынди рэу ымпотрива апроапелуй тэу, кынд локуеште лиништит лынгэ тине!
Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
30 Ну те черта фэрэ причинэ ку чинева, кынд ну ць-а фэкут ничун рэу!
Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
31 Ну пизмуи пе омул асупритор ши ну алеӂе ничуна дин кэиле луй!
Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
32 Кэч Домнул урэште пе оамений стрикаць, дар есте приетен ку чей фэрэ приханэ.
For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
33 Блестемул Домнулуй есте ын каса челуй рэу, дар локуинца челор неприхэниць о бинекувынтязэ.
The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
34 Кынд аре а фаче ку чей батжокориторь, Ышь бате жок де ей, дар челор смериць ле дэ хар.
If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
35 Ынцелепций вор моштени слава, дар партя челор небунь есте рушиня.
The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!

< Провербеле 3 >