< Провербеле 29 >
1 Ун ом каре се ымпотривеште тутурор мустрэрилор ва фи здробит деодатэ ши фэрэ ляк.
El hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado: ni habrá para él medicina.
2 Кынд се ынмулцеск чей бунь, попорул се букурэ, дар кынд стэпынеште чел рэу, попорул ӂеме.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
3 Чине юбеште ынцелепчуня ынвеселеште пе татэл сэу, дар чине умблэ ку курвеле рисипеште аверя.
El hombre que ama la sabiduría, alegra a su padre: mas el que da de comer a rameras, perderá la hacienda.
4 Ун ымпэрат ынтэреште цара прин дрептате, дар чине я митэ о нимичеште.
El rey con el juicio afirma la tierra: mas el hombre amigo de presentes, la destruirá.
5 Чине лингушеште пе апроапеле сэу ый ынтинде ун лац суб паший луй.
El hombre que lisonjea a su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
6 Ын пэкатул омулуй рэу есте о курсэ, дар чел бун бируе ши се букурэ.
Por la prevaricación del hombre malo hay lazo: mas el justo cantará, y se alegrará.
7 Чел бун причепе причина сэрачилор, дар чел рэу ну поате с-о причяпэ.
Conoce el justo el derecho de los pobres: mas el impío no entiende sabiduría.
8 Чей ушуратичь апринд фокул ын четате, дар ынцелепций потолеск мыния.
Los hombres burladores enlazan la ciudad: mas los sabios apartan el furor.
9 Кынд се чартэ ун ынцелепт ку ун небун, сэ се тот супере сау сэ тот рыдэ, кэч паче ну се фаче.
Si el hombre sabio contendiere con el insensato, que se enoje, o que se ría, no tendrá reposo.
10 Оамений сетошь де сынӂе урэск пе омул фэрэ приханэ, дар оамений фэрэ приханэ ый окротеск вяца.
Los hombres sangrientos aborrecen al perfecto: mas los rectos buscan su contentamiento.
11 Небунул ышь аратэ тоатэ патима, дар ынцелептул о стэпынеште.
Todo su espíritu echa fuera el insensato: mas el sabio al fin le sosiega.
12 Кынд чел че стэпынеште дэ аскултаре кувинтелор минчиноасе, тоць служиторий луй сунт ниште рэй.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus criados son impíos.
13 Сэракул ши асуприторул се ынтылнеск, дар Домнул ле луминязэ окий амындурора.
El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
14 Ун ымпэрат каре жудекэ пе сэрачь дупэ адевэр ышь ва авя скаунул де домние ынтэрит пе вечие.
El rey que juzga con verdad a los pobres, su trono será firme para siempre.
15 Нуяуа ши чертаря дау ынцелепчуня, дар копилул лэсат де капул луй фаче рушине мамей сале.
La vara y la corrección dan sabiduría: mas el muchacho suelto avergonzará a su madre.
16 Кынд се ынмулцеск чей рэй, се ынмулцеште ши пэкатул, дар чей бунь ле вор ведя кэдеря.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación: mas los justos verán su ruina.
17 Педепсеште-ць фиул, ши ел ыць ва да одихнэ ши ыць ва адуче десфэтаре суфлетулуй.
Corrige a tu hijo, y darte ha descanso; y dará delicias a tu alma.
18 Кынд ну есте ничо дескоперире думнезеяскэ, попорул есте фэрэ фрыу; дар фериче де попорул каре пэзеште леӂя!
Sin profecía el pueblo será disipado: mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
19 Ну прин ворбе се педепсеште ун роб, кэч, кяр дакэ причепе, н-аскултэ.
El siervo no será castigado con palabras; porque entiende, y no responde.
20 Дакэ везь ун ом каре ворбеште некибзуит, поць сэ нэдэждуешть май мулт де ла ун небун декыт де ла ел.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? mas esperanza hay del insensato que de él.
21 Служиторул пе каре-л рэсфець дин копилэрие ла урмэ ажунӂе де се креде фиу.
El que regala a su siervo desde su niñez, a la postre será su hijo.
22 Ун ом мыниос стырнеште чертурь ши ун ынфурият фаче мулте пэкате.
El hombre enojoso levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
23 Мындрия унуй ом ыл кобоарэ, дар чине есте смерит ку духул капэтэ чинсте.
La soberbia del hombre le abate; y al humilde de espíritu sustenta la honra.
24 Чине ымпарте ку ун хоц ышь урэште вяца, ауде блестемул ши ну спуне нимик.
El compañero del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no le denunciará.
25 Фрика де оамень есте о курсэ, дар чел че се ынкреде ын Домнул н-аре де че сэ се тямэ.
El temor del hombre pondrá lazo: mas el que confía en Jehová será levantado.
26 Мулць умблэ дупэ бунэвоинца челуй че стэпынеште, дар Домнул есте Ачела каре фаче дрептате фиекэруя.
Muchos buscan el favor del príncipe: mas el juicio de cada uno de Jehová es.
27 Омул нелеӂюит есте о скырбэ ынаинтя челор неприхэниць, дар чел че умблэ фэрэ приханэ есте о скырбэ ынаинтя челор рэй.
Abominación es a los justos el hombre inicuo: mas abominación es al impío el de rectos caminos.