< Провербеле 29 >
1 Ун ом каре се ымпотривеште тутурор мустрэрилор ва фи здробит деодатэ ши фэрэ ляк.
man argument to harden neck suddenness to break and nothing healing
2 Кынд се ынмулцеск чей бунь, попорул се букурэ, дар кынд стэпынеште чел рэу, попорул ӂеме.
in/on/with to multiply righteous to rejoice [the] people and in/on/with to rule wicked to sigh people
3 Чине юбеште ынцелепчуня ынвеселеште пе татэл сэу, дар чине умблэ ку курвеле рисипеште аверя.
man to love: lover wisdom to rejoice father his and to accompany to fornicate to perish substance
4 Ун ымпэрат ынтэреште цара прин дрептате, дар чине я митэ о нимичеште.
king in/on/with justice to stand: rise land: country/planet and man contribution to overthrow her
5 Чине лингушеште пе апроапеле сэу ый ынтинде ун лац суб паший луй.
great man to smooth upon neighbor his net to spread upon beat his
6 Ын пэкатул омулуй рэу есте о курсэ, дар чел бун бируе ши се букурэ.
in/on/with transgression man bad: evil snare and righteous to overcome and to rejoice
7 Чел бун причепе причина сэрачилор, дар чел рэу ну поате с-о причяпэ.
to know righteous judgment poor wicked not to understand knowledge
8 Чей ушуратичь апринд фокул ын четате, дар ынцелепций потолеск мыния.
human scorning to breathe town and wise to return: turn back face: anger
9 Кынд се чартэ ун ынцелепт ку ун небун, сэ се тот супере сау сэ тот рыдэ, кэч паче ну се фаче.
man wise to judge with man fool(ish) and to tremble and to laugh and nothing quietness
10 Оамений сетошь де сынӂе урэск пе омул фэрэ приханэ, дар оамений фэрэ приханэ ый окротеск вяца.
human blood to hate complete and upright to seek soul: life his
11 Небунул ышь аратэ тоатэ патима, дар ынцелептул о стэпынеште.
all spirit: temper his to come out: speak fool and wise in/on/with back to soothe her
12 Кынд чел че стэпынеште дэ аскултаре кувинтелор минчиноасе, тоць служиторий луй сунт ниште рэй.
to rule to listen upon word: because deception all to minister him wicked
13 Сэракул ши асуприторул се ынтылнеск, дар Домнул ле луминязэ окий амындурора.
be poor and man oppression to meet to light eye two their LORD
14 Ун ымпэрат каре жудекэ пе сэрачь дупэ адевэр ышь ва авя скаунул де домние ынтэрит пе вечие.
king to judge in/on/with truth: faithful poor throne his to/for perpetuity to establish: establish
15 Нуяуа ши чертаря дау ынцелепчуня, дар копилул лэсат де капул луй фаче рушине мамей сале.
tribe: staff and argument to give: give wisdom and youth to send: let go be ashamed mother his
16 Кынд се ынмулцеск чей рэй, се ынмулцеште ши пэкатул, дар чей бунь ле вор ведя кэдеря.
in/on/with to multiply wicked to multiply transgression and righteous in/on/with carcass their to see: see
17 Педепсеште-ць фиул, ши ел ыць ва да одихнэ ши ыць ва адуче десфэтаре суфлетулуй.
to discipline son: child your and to rest you and to give: give delicacy to/for soul your
18 Кынд ну есте ничо дескоперире думнезеяскэ, попорул есте фэрэ фрыу; дар фериче де попорул каре пэзеште леӂя!
in/on/with nothing vision to neglect people and to keep: obey instruction blessed he
19 Ну прин ворбе се педепсеште ун роб, кэч, кяр дакэ причепе, н-аскултэ.
in/on/with word not to discipline servant/slave for to understand and nothing to answer
20 Дакэ везь ун ом каре ворбеште некибзуит, поць сэ нэдэждуешть май мулт де ла ун небун декыт де ла ел.
to see man: anyone to hasten in/on/with word his hope to/for fool from him
21 Служиторул пе каре-л рэсфець дин копилэрие ла урмэ ажунӂе де се креде фиу.
to pamper from youth servant/slave his and end his to be progeny
22 Ун ом мыниос стырнеште чертурь ши ун ынфурият фаче мулте пэкате.
man face: anger to stir up strife and master: men rage many transgression
23 Мындрия унуй ом ыл кобоарэ, дар чине есте смерит ку духул капэтэ чинсте.
pride man to abase him and low spirit to grasp glory
24 Чине ымпарте ку ун хоц ышь урэште вяца, ауде блестемул ши ну спуне нимик.
to divide with thief to hate soul: life his oath to hear: hear and not to tell
25 Фрика де оамень есте о курсэ, дар чел че се ынкреде ын Домнул н-аре де че сэ се тямэ.
trembling man to give: put snare and to trust in/on/with LORD to exalt
26 Мулць умблэ дупэ бунэвоинца челуй че стэпынеште, дар Домнул есте Ачела каре фаче дрептате фиекэруя.
many to seek face to rule and from LORD justice man
27 Омул нелеӂюит есте о скырбэ ынаинтя челор неприхэниць, дар чел че умблэ фэрэ приханэ есте о скырбэ ынаинтя челор рэй.
abomination righteous man injustice and abomination wicked upright way: conduct