< Провербеле 29 >
1 Ун ом каре се ымпотривеште тутурор мустрэрилор ва фи здробит деодатэ ши фэрэ ляк.
He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
2 Кынд се ынмулцеск чей бунь, попорул се букурэ, дар кынд стэпынеште чел рэу, попорул ӂеме.
When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Чине юбеште ынцелепчуня ынвеселеште пе татэл сэу, дар чине умблэ ку курвеле рисипеште аверя.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
4 Ун ымпэрат ынтэреште цара прин дрептате, дар чине я митэ о нимичеште.
A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
5 Чине лингушеште пе апроапеле сэу ый ынтинде ун лац суб паший луй.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
6 Ын пэкатул омулуй рэу есте о курсэ, дар чел бун бируе ши се букурэ.
In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
7 Чел бун причепе причина сэрачилор, дар чел рэу ну поате с-о причяпэ.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
8 Чей ушуратичь апринд фокул ын четате, дар ынцелепций потолеск мыния.
Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
9 Кынд се чартэ ун ынцелепт ку ун небун, сэ се тот супере сау сэ тот рыдэ, кэч паче ну се фаче.
If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
10 Оамений сетошь де сынӂе урэск пе омул фэрэ приханэ, дар оамений фэрэ приханэ ый окротеск вяца.
The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
11 Небунул ышь аратэ тоатэ патима, дар ынцелептул о стэпынеште.
A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
12 Кынд чел че стэпынеште дэ аскултаре кувинтелор минчиноасе, тоць служиторий луй сунт ниште рэй.
If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
13 Сэракул ши асуприторул се ынтылнеск, дар Домнул ле луминязэ окий амындурора.
The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
14 Ун ымпэрат каре жудекэ пе сэрачь дупэ адевэр ышь ва авя скаунул де домние ынтэрит пе вечие.
A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 Нуяуа ши чертаря дау ынцелепчуня, дар копилул лэсат де капул луй фаче рушине мамей сале.
The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
16 Кынд се ынмулцеск чей рэй, се ынмулцеште ши пэкатул, дар чей бунь ле вор ведя кэдеря.
When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
17 Педепсеште-ць фиул, ши ел ыць ва да одихнэ ши ыць ва адуче десфэтаре суфлетулуй.
Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
18 Кынд ну есте ничо дескоперире думнезеяскэ, попорул есте фэрэ фрыу; дар фериче де попорул каре пэзеште леӂя!
Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
19 Ну прин ворбе се педепсеште ун роб, кэч, кяр дакэ причепе, н-аскултэ.
A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
20 Дакэ везь ун ом каре ворбеште некибзуит, поць сэ нэдэждуешть май мулт де ла ун небун декыт де ла ел.
Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 Служиторул пе каре-л рэсфець дин копилэрие ла урмэ ажунӂе де се креде фиу.
He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
22 Ун ом мыниос стырнеште чертурь ши ун ынфурият фаче мулте пэкате.
An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
23 Мындрия унуй ом ыл кобоарэ, дар чине есте смерит ку духул капэтэ чинсте.
A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
24 Чине ымпарте ку ун хоц ышь урэште вяца, ауде блестемул ши ну спуне нимик.
Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
25 Фрика де оамень есте о курсэ, дар чел че се ынкреде ын Домнул н-аре де че сэ се тямэ.
The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
26 Мулць умблэ дупэ бунэвоинца челуй че стэпынеште, дар Домнул есте Ачела каре фаче дрептате фиекэруя.
Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
27 Омул нелеӂюит есте о скырбэ ынаинтя челор неприхэниць, дар чел че умблэ фэрэ приханэ есте о скырбэ ынаинтя челор рэй.
An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man].