< Провербеле 29 >
1 Ун ом каре се ымпотривеште тутурор мустрэрилор ва фи здробит деодатэ ши фэрэ ляк.
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2 Кынд се ынмулцеск чей бунь, попорул се букурэ, дар кынд стэпынеште чел рэу, попорул ӂеме.
When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3 Чине юбеште ынцелепчуня ынвеселеште пе татэл сэу, дар чине умблэ ку курвеле рисипеште аверя.
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Ун ымпэрат ынтэреште цара прин дрептате, дар чине я митэ о нимичеште.
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5 Чине лингушеште пе апроапеле сэу ый ынтинде ун лац суб паший луй.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 Ын пэкатул омулуй рэу есте о курсэ, дар чел бун бируе ши се букурэ.
An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
7 Чел бун причепе причина сэрачилор, дар чел рэу ну поате с-о причяпэ.
The righteous care about justice for the poor. The wicked are not concerned about knowledge.
8 Чей ушуратичь апринд фокул ын четате, дар ынцелепций потолеск мыния.
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9 Кынд се чартэ ун ынцелепт ку ун небун, сэ се тот супере сау сэ тот рыдэ, кэч паче ну се фаче.
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10 Оамений сетошь де сынӂе урэск пе омул фэрэ приханэ, дар оамений фэрэ приханэ ый окротеск вяца.
The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11 Небунул ышь аратэ тоатэ патима, дар ынцелептул о стэпынеште.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12 Кынд чел че стэпынеште дэ аскултаре кувинтелор минчиноасе, тоць служиторий луй сунт ниште рэй.
If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13 Сэракул ши асуприторул се ынтылнеск, дар Домнул ле луминязэ окий амындурора.
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
14 Ун ымпэрат каре жудекэ пе сэрачь дупэ адевэр ышь ва авя скаунул де домние ынтэрит пе вечие.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15 Нуяуа ши чертаря дау ынцелепчуня, дар копилул лэсат де капул луй фаче рушине мамей сале.
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Кынд се ынмулцеск чей рэй, се ынмулцеште ши пэкатул, дар чей бунь ле вор ведя кэдеря.
When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
17 Педепсеште-ць фиул, ши ел ыць ва да одихнэ ши ыць ва адуче десфэтаре суфлетулуй.
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18 Кынд ну есте ничо дескоперире думнезеяскэ, попорул есте фэрэ фрыу; дар фериче де попорул каре пэзеште леӂя!
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
19 Ну прин ворбе се педепсеште ун роб, кэч, кяр дакэ причепе, н-аскултэ.
A servant cannot be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20 Дакэ везь ун ом каре ворбеште некибзуит, поць сэ нэдэждуешть май мулт де ла ун небун декыт де ла ел.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Служиторул пе каре-л рэсфець дин копилэрие ла урмэ ажунӂе де се креде фиу.
He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22 Ун ом мыниос стырнеште чертурь ши ун ынфурият фаче мулте пэкате.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23 Мындрия унуй ом ыл кобоарэ, дар чине есте смерит ку духул капэтэ чинсте.
A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
24 Чине ымпарте ку ун хоц ышь урэште вяца, ауде блестемул ши ну спуне нимик.
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
25 Фрика де оамень есте о курсэ, дар чел че се ынкреде ын Домнул н-аре де че сэ се тямэ.
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in the LORD is kept safe.
26 Мулць умблэ дупэ бунэвоинца челуй че стэпынеште, дар Домнул есте Ачела каре фаче дрептате фиекэруя.
Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from the LORD.
27 Омул нелеӂюит есте о скырбэ ынаинтя челор неприхэниць, дар чел че умблэ фэрэ приханэ есте о скырбэ ынаинтя челор рэй.
A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.