< Провербеле 29 >
1 Ун ом каре се ымпотривеште тутурор мустрэрилор ва фи здробит деодатэ ши фэрэ ляк.
He who, being often reproved, hardens his neck shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Кынд се ынмулцеск чей бунь, попорул се букурэ, дар кынд стэпынеште чел рэу, попорул ӂеме.
When the righteous are increased, the people rejoice, but when a wicked man bears rule, the people sigh.
3 Чине юбеште ынцелепчуня ынвеселеште пе татэл сэу, дар чине умблэ ку курвеле рисипеште аверя.
He who loves wisdom delights his father, but he who keeps company with harlots wastes his substance.
4 Ун ымпэрат ынтэреште цара прин дрептате, дар чине я митэ о нимичеште.
By justice the king establishes the land, but he who exacts gifts overthrows it.
5 Чине лингушеште пе апроапеле сэу ый ынтинде ун лац суб паший луй.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his steps.
6 Ын пэкатул омулуй рэу есте о курсэ, дар чел бун бируе ши се букурэ.
In the transgression of an evil man there is a snare, but a righteous man sings and rejoices.
7 Чел бун причепе причина сэрачилор, дар чел рэу ну поате с-о причяпэ.
A righteous man takes knowledge of the cause of the poor. A wicked man has no such understanding to know.
8 Чей ушуратичь апринд фокул ын четате, дар ынцелепций потолеск мыния.
Scoffers set a city in a flame, but wise men turn away wrath.
9 Кынд се чартэ ун ынцелепт ку ун небун, сэ се тот супере сау сэ тот рыдэ, кэч паче ну се фаче.
If a wise man has a controversy with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
10 Оамений сетошь де сынӂе урэск пе омул фэрэ приханэ, дар оамений фэрэ приханэ ый окротеск вяца.
Bloodthirsty men hate him who is perfect, but the upright seek his soul.
11 Небунул ышь аратэ тоатэ патима, дар ынцелептул о стэпынеште.
A fool utters all his anger, but a wise man keeps it back and calms it.
12 Кынд чел че стэпынеште дэ аскултаре кувинтелор минчиноасе, тоць служиторий луй сунт ниште рэй.
If a ruler hearkens to falsehood, all his servants are wicked.
13 Сэракул ши асуприторул се ынтылнеск, дар Домнул ле луминязэ окий амындурора.
The poor man and the oppressor meet together. Jehovah enlightens the eyes of them both.
14 Ун ымпэрат каре жудекэ пе сэрачь дупэ адевэр ышь ва авя скаунул де домние ынтэрит пе вечие.
The king who faithfully judges the poor, his throne shall be established forever.
15 Нуяуа ши чертаря дау ынцелепчуня, дар копилул лэсат де капул луй фаче рушине мамей сале.
The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Кынд се ынмулцеск чей рэй, се ынмулцеште ши пэкатул, дар чей бунь ле вор ведя кэдеря.
When the wicked are increased, transgression increases, but the righteous shall look upon their fall.
17 Педепсеште-ць фиул, ши ел ыць ва да одихнэ ши ыць ва адуче десфэтаре суфлетулуй.
Correct thy son, and he will give thee rest, yea, he will give delight to thy soul.
18 Кынд ну есте ничо дескоперире думнезеяскэ, попорул есте фэрэ фрыу; дар фериче де попорул каре пэзеште леӂя!
Where there is no vision, the people cast off restraint, but he who keeps the law, happy is he.
19 Ну прин ворбе се педепсеште ун роб, кэч, кяр дакэ причепе, н-аскултэ.
A servant will not be corrected by words, for though he understands, he will not give heed.
20 Дакэ везь ун ом каре ворбеште некибзуит, поць сэ нэдэждуешть май мулт де ла ун небун декыт де ла ел.
See thou a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Служиторул пе каре-л рэсфець дин копилэрие ла урмэ ажунӂе де се креде фиу.
He who brings up his servant gently from childhood shall have him become a son at the last.
22 Ун ом мыниос стырнеште чертурь ши ун ынфурият фаче мулте пэкате.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in transgression.
23 Мындрия унуй ом ыл кобоарэ, дар чине есте смерит ку духул капэтэ чинсте.
A man's pride shall bring him low, but he who is of a lowly spirit shall obtain honor.
24 Чине ымпарте ку ун хоц ышь урэште вяца, ауде блестемул ши ну спуне нимик.
He who is partner with a thief hates his own soul; he hears the adjuration and utters nothing.
25 Фрика де оамень есте о курсэ, дар чел че се ынкреде ын Домнул н-аре де че сэ се тямэ.
The fear of man brings a snare, but he who puts his trust in Jehovah shall be safe.
26 Мулць умблэ дупэ бунэвоинца челуй че стэпынеште, дар Домнул есте Ачела каре фаче дрептате фиекэруя.
Many seek the ruler's favor, but a man's justice is from Jehovah.
27 Омул нелеӂюит есте о скырбэ ынаинтя челор неприхэниць, дар чел че умблэ фэрэ приханэ есте о скырбэ ынаинтя челор рэй.
An unjust man is an abomination to the righteous, and he who is upright in the way is an abomination to a wicked man.