< Провербеле 26 >
1 Кум ну се потривеск зэпада вара ши плоая ын тимпул сечеришулуй, аша ну се потривеште слава пентру ун небун.
quomodo nix aestate et pluvia in messe sic indecens est stulto gloria
2 Кум саре врабия ынкоаче ши ынколо ши кум збоарэ рындуника, аша ну нимереште блестемул неынтемеят.
sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet
3 Бичул есте пентру кал, фрыул, пентру мэгар ши нуяуа, пентру спинаря небунилор.
flagellum equo et camus asino et virga dorso inprudentium
4 Ну рэспунде небунулуй дупэ небуния луй, ка сэ ну семень ши ту ку ел.
ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei similis
5 Рэспунде ынсэ небунулуй дупэ небуния луй, ка сэ ну се крядэ ынцелепт.
responde stulto iuxta stultitiam suam ne sibi sapiens esse videatur
6 Чел че тримите о солие принтр-ун небун ышь тае сингур пичоареле ши бя недрептатя.
claudus pedibus et iniquitatem bibens qui mittit verba per nuntium stultum
7 Кум сунт пичоареле ологулуй, аша есте ши о ворбэ ынцеляптэ ын гура унор небунь.
quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabola
8 Кум ай пуне о пятрэ ын праштие, аша есте кынд дай мэрире унуй небун.
sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii ita qui tribuit insipienti honorem
9 Ка ун спин каре вине ын мына унуй ом бят, аша есте о ворбэ ынцеляптэ ын гура небунилор.
quomodo si spina nascatur in manu temulenti sic parabola in ore stultorum
10 Ка ун аркаш каре рэнеште пе тоатэ лумя, аша есте чел че токмеште пе небунь ши пе ынтыий вениць.
iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat
11 Кум се ынтоарче кынеле ла че а вэрсат, аша се ынтоарче небунул ла небуния луй.
sicut canis qui revertitur ad vomitum suum sic inprudens qui iterat stultitiam suam
12 Дакэ везь ун ом каре се креде ынцелепт, поць сэ ай май мултэ нэдежде пентру ун небун декыт пентру ел.
vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultus
13 Ленешул зиче: „Афарэ есте ун леу, пе улице есте ун леу!”
dicit piger leaena in via leo in itineribus
14 Кум се ынвыртеште уша пе цыцыниле ей, аша се ынвыртеште ленешул ын патул луй.
sicut ostium vertitur in cardine suo ita piger in lectulo suo
15 Ленешул ышь вырэ мына ын блид ши-й вине греу с-о дукэ ярэшь ла гурэ.
abscondit piger manus sub ascellas suas et laborat si ad os suum eas converterit
16 Ленешул се креде май ынцелепт декыт шапте оамень каре рэспунд ку жудекатэ.
sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias
17 Ун трекэтор каре се аместекэ ынтр-о чартэ каре ну-л привеште есте ка унул каре апукэ ун кыне де урекь.
sicut qui adprehendit auribus canem sic qui transit et inpatiens commiscetur rixae alterius
18 Ка небунул каре арункэ сэӂець апринсе ши учигэтоаре,
sicut noxius est qui mittit lanceas et sagittas et mortem
19 аша есте омул каре ыншалэ пе апроапеле сэу ши апой зиче: „Ам врут доар сэ глумеск!”
sic vir qui fraudulenter nocet amico suo et cum fuerit deprehensus dicit ludens feci
20 Кынд ну май сунт лемне, фокул се стинӂе; ши кынд ну май есте ничун клеветитор, чарта се потолеште.
cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescunt
21 Дупэ кум кэрбунеле фаче жэратик ши лемнул, фок, тот аша ши омул гылчевитор апринде чарта.
sicut carbones ad prunam et ligna ad ignem sic homo iracundus suscitat rixas
22 Кувинтеле клеветиторулуй сунт ка ниште прэжитурь, алунекэ пынэ ын фундул мэрунтаелор.
verba susurronis quasi simplicia et ipsa perveniunt ad intima ventris
23 Ка згура де арӂинт пусэ пе ун чоб де пэмынт, аша сунт бузеле апринсе ши о инимэ ря.
quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile sic labia tumentia cum pessimo corde sociata
24 Чел че урэште се префаче ку бузеле луй ши ынэунтрул луй прегэтеште ыншелэчуня.
labiis suis intellegitur inimicus cum in corde tractaverit dolos
25 Кынд ыць ворбеште ку глас дулче, ну-л креде, кэч шапте урычунь сунт ын инима луй.
quando submiserit vocem suam ne credideris ei quoniam septem nequitiae sunt in corde illius
26 Кяр дакэ-шь аскунде ура ын префэкэторие, тотушь рэутатя луй се ва дескопери ын адунаре.
qui operit odium fraudulenter revelabitur malitia eius in concilio
27 Чине сапэ гроапа алтуя каде ел ын еа ши пятра се ынтоарче песте чел че о прэвэлеште.
qui fodit foveam incidet in eam et qui volvit lapidem revertetur ad eum
28 Лимба минчиноасэ урэште пе чей пе каре-й добоарэ еа ши гура лингушитоаре прегэтеште пеиря.
lingua fallax non amat veritatem et os lubricum operatur ruinas