< Провербеле 26 >

1 Кум ну се потривеск зэпада вара ши плоая ын тимпул сечеришулуй, аша ну се потривеште слава пентру ун небун.
כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד׃
2 Кум саре врабия ынкоаче ши ынколо ши кум збоарэ рындуника, аша ну нимереште блестемул неынтемеят.
כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא׃
3 Бичул есте пентру кал, фрыул, пентру мэгар ши нуяуа, пентру спинаря небунилор.
שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים׃
4 Ну рэспунде небунулуй дупэ небуния луй, ка сэ ну семень ши ту ку ел.
אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה׃
5 Рэспунде ынсэ небунулуй дупэ небуния луй, ка сэ ну се крядэ ынцелепт.
ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו׃
6 Чел че тримите о солие принтр-ун небун ышь тае сингур пичоареле ши бя недрептатя.
מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל׃
7 Кум сунт пичоареле ологулуй, аша есте ши о ворбэ ынцеляптэ ын гура унор небунь.
דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים׃
8 Кум ай пуне о пятрэ ын праштие, аша есте кынд дай мэрире унуй небун.
כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד׃
9 Ка ун спин каре вине ын мына унуй ом бят, аша есте о ворбэ ынцеляптэ ын гура небунилор.
חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים׃
10 Ка ун аркаш каре рэнеште пе тоатэ лумя, аша есте чел че токмеште пе небунь ши пе ынтыий вениць.
רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים׃
11 Кум се ынтоарче кынеле ла че а вэрсат, аша се ынтоарче небунул ла небуния луй.
ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו׃
12 Дакэ везь ун ом каре се креде ынцелепт, поць сэ ай май мултэ нэдежде пентру ун небун декыт пентру ел.
ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו׃
13 Ленешул зиче: „Афарэ есте ун леу, пе улице есте ун леу!”
אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות׃
14 Кум се ынвыртеште уша пе цыцыниле ей, аша се ынвыртеште ленешул ын патул луй.
הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו׃
15 Ленешул ышь вырэ мына ын блид ши-й вине греу с-о дукэ ярэшь ла гурэ.
טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו׃
16 Ленешул се креде май ынцелепт декыт шапте оамень каре рэспунд ку жудекатэ.
חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם׃
17 Ун трекэтор каре се аместекэ ынтр-о чартэ каре ну-л привеште есте ка унул каре апукэ ун кыне де урекь.
מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו׃
18 Ка небунул каре арункэ сэӂець апринсе ши учигэтоаре,
כמתלהלה הירה זקים חצים ומות׃
19 аша есте омул каре ыншалэ пе апроапеле сэу ши апой зиче: „Ам врут доар сэ глумеск!”
כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני׃
20 Кынд ну май сунт лемне, фокул се стинӂе; ши кынд ну май есте ничун клеветитор, чарта се потолеште.
באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון׃
21 Дупэ кум кэрбунеле фаче жэратик ши лемнул, фок, тот аша ши омул гылчевитор апринде чарта.
פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב׃
22 Кувинтеле клеветиторулуй сунт ка ниште прэжитурь, алунекэ пынэ ын фундул мэрунтаелор.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
23 Ка згура де арӂинт пусэ пе ун чоб де пэмынт, аша сунт бузеле апринсе ши о инимэ ря.
כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע׃
24 Чел че урэште се префаче ку бузеле луй ши ынэунтрул луй прегэтеште ыншелэчуня.
בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה׃
25 Кынд ыць ворбеште ку глас дулче, ну-л креде, кэч шапте урычунь сунт ын инима луй.
כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו׃
26 Кяр дакэ-шь аскунде ура ын префэкэторие, тотушь рэутатя луй се ва дескопери ын адунаре.
תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל׃
27 Чине сапэ гроапа алтуя каде ел ын еа ши пятра се ынтоарче песте чел че о прэвэлеште.
כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב׃
28 Лимба минчиноасэ урэште пе чей пе каре-й добоарэ еа ши гура лингушитоаре прегэтеште пеиря.
לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה׃

< Провербеле 26 >