< Провербеле 2 >

1 Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
2 дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
3 дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
4 дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
5 атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
6 Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
7 Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
8 Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
9 Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
10 Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
11 кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
12 ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
13 де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
14 каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
15 каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
16 ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
17 каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
18 Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
19 ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
20 Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
21 Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
22 дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.
Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.

< Провербеле 2 >