< Провербеле 2 >

1 Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
2 дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
3 дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
4 дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
5 атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
6 Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
7 Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
8 Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
9 Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
10 Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
11 кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
12 ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
13 де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
14 каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
15 каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
16 ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
17 каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
18 Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
19 ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
20 Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
21 Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
22 дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.
Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.

< Провербеле 2 >