< Провербеле 2 >
1 Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
2 дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
3 дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
4 дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
5 атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
7 Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
8 Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
9 Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
10 Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
11 кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
12 ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
13 де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
14 каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
15 каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
16 ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
17 каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
18 Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
19 ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
20 Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
21 Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
22 дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.
Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.